1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:36,790 --> 00:00:38,610
Who are you?
4
00:00:44,268 --> 00:00:48,826
Starting tomorrow, you'll use a frying pan.
5
00:00:49,893 --> 00:00:51,754
Start to work tomorrow.
6
00:01:06,905 --> 00:01:10,346
Can you say it one more time, Chef?
7
00:01:11,263 --> 00:01:12,936
Starting tomorrow…
8
00:01:20,193 --> 00:01:21,869
You'll use a pan.
9
00:01:22,593 --> 00:01:24,395
Starting tomorrow…
10
00:01:26,748 --> 00:01:27,661
Start to work!
11
00:01:31,295 --> 00:01:33,838
Thank you. I'll work very hard.
12
00:01:33,839 --> 00:01:35,010
Thank you, Chef!
13
00:01:36,331 --> 00:01:37,559
Episode 4
14
00:01:42,896 --> 00:01:43,698
Congratulations.
15
00:01:43,699 --> 00:01:45,972
- Seo Yoo Kyung, you're the best.
- Seo Yoo Kyung, congratulations, really!
16
00:01:46,545 --> 00:01:47,346
What… what…?
17
00:01:49,158 --> 00:01:52,034
I'm sure he wants to poke his eyes out
about now.
18
00:02:04,918 --> 00:02:05,987
It's good.
19
00:02:12,301 --> 00:02:15,513
Even after being cooled, it's not oily
and the taste of the pasta is kept intact.
20
00:02:17,514 --> 00:02:19,878
You coated it well with the cheese.
21
00:02:19,879 --> 00:02:22,155
And the more you chew, the deeper
the flavor gets.
22
00:02:22,156 --> 00:02:25,423
And the heat from the peppers is
well balanced.
23
00:02:25,424 --> 00:02:26,426
Thank you.
24
00:02:27,115 --> 00:02:28,794
Your aioli is good enough...
25
00:02:31,693 --> 00:02:33,917
to put on customers' tables.
26
00:02:36,352 --> 00:02:37,261
Thank you.
27
00:02:37,817 --> 00:02:39,233
Congratulations.
28
00:02:57,098 --> 00:03:00,912
Isn't this the first time he's picked
a woman, Hyung?
29
00:03:00,913 --> 00:03:04,330
The chef has done numerous blind tests
in Italy,
30
00:03:04,331 --> 00:03:05,827
but something like this had never happened.
31
00:03:07,185 --> 00:03:10,843
Then the three of you went through
this to pass?
32
00:03:11,629 --> 00:03:13,107
Of course.
33
00:03:13,819 --> 00:03:18,026
So then, if Yoo Kyung is going to cook,
34
00:03:18,027 --> 00:03:19,531
then what's going to happen to me?
35
00:03:21,031 --> 00:03:22,938
Who's going to be the kitchen assistant?
36
00:03:26,199 --> 00:03:27,826
By any chance….?
37
00:04:03,116 --> 00:04:05,173
Hello, Goldfish.
38
00:05:03,617 --> 00:05:06,194
If it makes you uncomfortable, leave.
39
00:05:26,440 --> 00:05:28,491
You've worked hard.
40
00:05:33,511 --> 00:05:35,006
Are you a woman?
41
00:05:36,016 --> 00:05:36,989
Pardon?
42
00:05:37,773 --> 00:05:38,669
Are you a woman?
43
00:05:39,615 --> 00:05:41,521
Do you regret picking me?
44
00:05:43,439 --> 00:05:44,320
Follow me.
45
00:06:00,626 --> 00:06:04,947
The weight of the pans, clams, broth,
onions and the pasta total 1.5 kilograms.
46
00:06:04,948 --> 00:06:08,031
Since you have two, the combined
weight is 3 kilograms.
47
00:06:08,032 --> 00:06:12,385
A newborn infant weighs about 3 kilos.
48
00:06:12,386 --> 00:06:15,463
So what you're shaking in your hands now
is an infant.
49
00:06:16,646 --> 00:06:17,815
I see.
50
00:06:19,780 --> 00:06:21,367
An infant baby.
51
00:06:23,230 --> 00:06:25,608
As you shake the baby so roughly,
52
00:06:26,190 --> 00:06:28,231
it's shocked and got motion sickness.
53
00:06:30,616 --> 00:06:34,215
Take a look. See how many of the babies
can't get out of the pan.
54
00:06:36,054 --> 00:06:37,104
Move aside.
55
00:06:41,131 --> 00:06:43,497
You threw the baby away because
it's too heavy.
56
00:07:07,772 --> 00:07:10,841
Without the nurturing of a mother,
the baby cannot survive.
57
00:07:10,842 --> 00:07:11,914
Yes, sir.
58
00:07:39,299 --> 00:07:42,536
In the kitchen, even men can have babies.
59
00:07:47,677 --> 00:07:48,728
Lunch time.
60
00:07:49,148 --> 00:07:52,712
The lunch time may be two hours,
between noon and 2pm.
61
00:07:52,776 --> 00:07:56,158
But the time the customer gives us
is only 20 minutes.
62
00:07:56,159 --> 00:07:59,051
Lunch orders begin at noon
and as soon as the order is taken,
63
00:07:59,052 --> 00:08:04,388
the bread, salad, and pasta must be served
within 20 minutes with no exception.
64
00:08:06,220 --> 00:08:11,087
Customer gets here at noon and by 12:30,
he doesn't have his pasta.
65
00:08:11,088 --> 00:08:12,610
Oh my god.
66
00:08:13,611 --> 00:08:17,045
That's unimaginable to the customer.
67
00:08:17,046 --> 00:08:18,424
We have 2 floors to serve.
68
00:08:18,425 --> 00:08:22,781
Each of the 200 orders of pasta…
must get out within 20 minutes.
69
00:08:29,774 --> 00:08:31,069
Are you prepared to do that?
70
00:08:31,761 --> 00:08:33,013
Yes, Chef.
71
00:08:39,376 --> 00:08:43,659
You might be angry that you picked a woman,
72
00:08:43,660 --> 00:08:45,947
but, I'll try to make sure you won't
regret it.
73
00:08:45,948 --> 00:08:47,975
Please teach me, Chef.
74
00:08:49,242 --> 00:08:53,171
Like now, one by one, please teach me.
75
00:09:32,264 --> 00:09:36,532
Uh… since the new chef arrived,
the sales have drastically…
76
00:09:48,067 --> 00:09:49,676
Went up?
77
00:09:51,436 --> 00:09:53,496
They've dropped.
78
00:09:58,056 --> 00:10:00,777
Sunbae, I wish you'd stop asking to meet
with things like this.
79
00:10:00,788 --> 00:10:04,525
Why don't you learn how to use the
computer? What is this?
80
00:10:05,740 --> 00:10:09,026
Drawing the marks was too difficult on it.
81
00:10:11,161 --> 00:10:12,986
Oh, really!
82
00:10:16,832 --> 00:10:19,503
I'm sure it'll go up, starting next month.
83
00:10:19,856 --> 00:10:21,735
Oh, of course.
84
00:10:21,770 --> 00:10:23,116
Definitely! Yes.
85
00:10:36,047 --> 00:10:37,385
Unni!
86
00:10:37,386 --> 00:10:39,822
They're re-opening and are hiring.
87
00:10:39,823 --> 00:10:42,119
Where, where, where? Where?
88
00:10:42,120 --> 00:10:44,957
Oh, but they're only hiring waiters.
89
00:10:49,416 --> 00:10:50,535
Sunbae-nim!
90
00:10:50,536 --> 00:10:51,894
You're home?
91
00:10:51,895 --> 00:10:55,306
- It's cold, isn't it?
- Why are you so late?
92
00:10:55,307 --> 00:10:57,120
Did you have dinner? You're cold?
93
00:10:57,121 --> 00:11:01,064
I'm going back to work at La Sfera
starting tomorrow.
94
00:11:01,065 --> 00:11:04,142
Huh? Woah!
95
00:11:04,143 --> 00:11:07,000
He told me to start on the pans.
96
00:11:07,001 --> 00:11:08,075
Wow.
97
00:11:08,076 --> 00:11:09,142
How?
98
00:11:11,580 --> 00:11:13,213
Ah...
99
00:11:15,214 --> 00:11:16,514
That…
100
00:11:16,515 --> 00:11:17,769
Just you?
101
00:11:19,690 --> 00:11:25,398
So you're saying you're the only one
to be hired again? Is that it?
102
00:11:25,399 --> 00:11:28,526
Uh… yes.
103
00:11:29,113 --> 00:11:29,855
Why just you?
104
00:11:29,856 --> 00:11:31,251
- Why?
- Why?
105
00:12:57,557 --> 00:12:58,905
Yes.
106
00:12:59,707 --> 00:13:03,062
We're meeting at La Sfera at 3 o'clock
so I'll go there directly.
107
00:13:03,063 --> 00:13:07,798
I've talked to the owner but if shooting
in the kitchen is…
108
00:13:09,389 --> 00:13:11,049
Never mind.
109
00:13:12,483 --> 00:13:13,998
Yes.
110
00:13:23,841 --> 00:13:25,158
Jung Eun Soo.
111
00:13:25,159 --> 00:13:26,911
Yes, Chef.
112
00:13:26,912 --> 00:13:29,446
You're the kitchen assistant starting today.
113
00:13:33,226 --> 00:13:35,198
- Seo Yoo Kyung.
- Yes, Chef.
114
00:13:35,199 --> 00:13:36,508
You'll be cooking pastas.
115
00:13:36,509 --> 00:13:38,302
Yes, Chef.
116
00:13:39,759 --> 00:13:41,587
You'll have support for one week.
117
00:13:41,588 --> 00:13:44,007
Starting next week, you'll be on your own.
118
00:13:44,008 --> 00:13:45,212
Yes, Chef.
119
00:13:45,213 --> 00:13:49,515
And you are no longer permitted in the
kitchen locker room.
120
00:13:49,516 --> 00:13:50,949
Yes… what?
121
00:13:50,950 --> 00:13:55,078
Use the locker room with the female
waiters. Okay?
122
00:13:55,079 --> 00:13:56,617
Chef!
123
00:13:56,618 --> 00:13:57,977
If I tell you to do it, do it.
124
00:13:57,978 --> 00:13:59,283
I don't want to, Chef.
125
00:13:59,284 --> 00:14:00,536
Why not?
126
00:14:00,537 --> 00:14:02,504
Because I'm a cook.
127
00:14:03,599 --> 00:14:06,891
Because I'm a cook!
128
00:14:06,892 --> 00:14:08,475
Fine, whatever.
129
00:14:14,618 --> 00:14:17,134
Uh, during the past few days,
130
00:14:17,135 --> 00:14:19,162
due to the chaotic environment of
the kitchen,
131
00:14:19,163 --> 00:14:22,470
the sales figures have noticeable dropped.
132
00:14:22,999 --> 00:14:25,307
Now that the kitchen has been set up,
we'll have to rely on good teamwork
133
00:14:25,308 --> 00:14:28,402
and focus on increasing the sales.
134
00:14:29,133 --> 00:14:33,076
Chef, may I hope for that?
135
00:14:34,768 --> 00:14:39,114
Reforming the kitchen has not been
completed yet.
136
00:14:39,542 --> 00:14:40,260
Pardon?
137
00:14:42,458 --> 00:14:44,253
The real work is just now beginning.
138
00:14:44,826 --> 00:14:47,149
Haven't you cut out all the staff
you wanted?
139
00:14:47,150 --> 00:14:48,129
You still have…
140
00:14:48,130 --> 00:14:53,279
The "cut" list will be as follows.
141
00:14:53,280 --> 00:14:54,348
Me?
142
00:14:55,363 --> 00:14:57,917
I said I won't be romancing in
the kitchen anymore.
143
00:14:57,918 --> 00:14:59,953
Even if I wanted to…
144
00:15:03,154 --> 00:15:05,691
There's no one to do it with.
145
00:15:05,692 --> 00:15:10,893
The 3rd on the list, foie gras will be cut.
146
00:15:12,549 --> 00:15:14,529
That's the best seller in this restaurant.
147
00:15:15,816 --> 00:15:18,289
They stick straws into the geese's throat,
don't let them any chance to digest the food,
148
00:15:18,290 --> 00:15:20,883
then pour food down into them so that
their liver, originally the size of a legume,
149
00:15:20,684 --> 00:15:23,727
grows to the size of this fist.
That is your foie gras.
150
00:15:24,130 --> 00:15:26,482
Is that a humane thing to do?
151
00:15:26,483 --> 00:15:28,675
But still... That's our group's Chairman's
regular menu selection.
152
00:15:28,676 --> 00:15:30,442
If you don't mind a straw being stuck down
your throat
153
00:15:30,443 --> 00:15:32,685
and without giving you a chance to digest
the food,
154
00:15:32,686 --> 00:15:35,069
pour food down until you liver grows
to the size of a car,
155
00:15:35,070 --> 00:15:39,307
to be sliced and fried up to serve,
then go right ahead.
156
00:15:41,489 --> 00:15:46,094
Second on the list, the spoon is out.
157
00:15:46,095 --> 00:15:47,727
Ah, why the spoon?
158
00:15:47,728 --> 00:15:51,751
From the now on, the amount of sauce
will be reduced by half.
159
00:15:51,752 --> 00:15:55,618
The pasta should absorb up the sauce
so that a spoon is not needed.
160
00:15:55,619 --> 00:15:58,581
It is no longer going to be the pasta,
so drenched in sauce,
161
00:15:58,582 --> 00:16:01,206
customers suck it up and swallow
without chewing.
162
00:16:01,207 --> 00:16:03,981
It will be pasta that the flavor develops
deeper the more you chew.
163
00:16:03,982 --> 00:16:05,895
That is a true pasta dish.
164
00:16:05,896 --> 00:16:10,683
The serving plates will be flat,
leaving the kitchen without liquid.
165
00:16:10,684 --> 00:16:13,772
The pasta bowls, obviously, will be out.
166
00:16:13,773 --> 00:16:16,774
The people in this country like their pasta
to be like jjajangmyun*.
167
00:16:13,773 --> 00:16:16,774
{\a6}(*noodles with black-bean sauce)
168
00:16:16,775 --> 00:16:18,083
Top on the list,
169
00:16:18,084 --> 00:16:19,487
Chef!
170
00:16:21,431 --> 00:16:24,350
The customers have no idea how much
sugar is in it.
171
00:16:24,351 --> 00:16:26,064
Because they don't know, it's okay.
172
00:16:26,073 --> 00:16:29,427
Because they don't know, they eat it.
173
00:16:29,428 --> 00:16:31,511
In addition to being a pile of sugar,
174
00:16:31,512 --> 00:16:33,405
no matter what kind of pasta is served,
175
00:16:33,406 --> 00:16:37,051
the customers eat it with pickles.
176
00:16:38,575 --> 00:16:41,054
This barbaric behavior will no longer
be tolerated.
177
00:16:43,159 --> 00:16:46,064
Pickle! Out.
178
00:16:52,461 --> 00:16:57,680
Do you want us to stay in business or not?
179
00:16:57,681 --> 00:16:59,397
The pickle…!
180
00:16:59,398 --> 00:17:02,433
The kitchen staff, say something.
Am I wrong?
181
00:17:06,387 --> 00:17:08,176
Uh, without the pickle,
182
00:17:08,177 --> 00:17:11,035
the food is too rich and the customers
won't come to an Italian restaurant, Chef.
183
00:17:11,036 --> 00:17:13,203
How can you eat pasta without pickles?
184
00:17:16,507 --> 00:17:18,291
You've gone crazy, Chef.
185
00:17:18,680 --> 00:17:23,987
Not a single dish of these crazy items
will leave the kitchen.
186
00:17:24,917 --> 00:17:28,187
Those in charge of the items report
to my office.
187
00:17:28,222 --> 00:17:29,347
You're dismissed.
188
00:17:36,761 --> 00:17:38,268
He's a lunatic.
189
00:18:08,094 --> 00:18:08,892
Why are you here?
190
00:18:10,123 --> 00:18:12,533
I'm in charge of the pickles.
191
00:18:12,534 --> 00:18:15,673
I was told to come, so I came.
192
00:18:15,674 --> 00:18:17,788
Did you bring your resignations?
193
00:18:18,792 --> 00:18:21,102
If you came here to try and change my mind,
194
00:18:22,743 --> 00:18:25,349
give me your letters. Huh?
195
00:18:25,350 --> 00:18:27,200
Allow me to ask one question.
196
00:18:28,013 --> 00:18:32,464
When the sales fall, how will you take
responsibility for it?
197
00:18:34,754 --> 00:18:40,296
Do you have any sense of endearment
to your place of work, to your kitchen?
198
00:18:40,426 --> 00:18:41,585
Continue.
199
00:18:41,937 --> 00:18:44,280
Cutting out the items I'm in charge
of preparing,
200
00:18:44,281 --> 00:18:46,177
for whom are you doing that?
201
00:18:46,297 --> 00:18:48,171
Customers?
202
00:18:49,996 --> 00:18:52,574
That's not even for the customers, is it?
203
00:18:52,575 --> 00:18:57,034
What I've made at La Sfera everyday without
missing a single day are the pickles.
204
00:18:57,841 --> 00:19:01,465
Of course there are times when the menu
changes depending on the season or trend,
205
00:19:01,466 --> 00:19:03,332
and there are menu items that come and go.
206
00:19:03,333 --> 00:19:05,708
But not the pickles, Chef.
207
00:19:05,709 --> 00:19:08,351
The customers enjoy pasta because of
the pickles.
208
00:19:08,352 --> 00:19:10,500
Just like eating kimchi with ramen noodles,
209
00:19:10,501 --> 00:19:13,527
radish cubes with roasted chicken,
pickled radish with Jjajangmyun…
210
00:19:13,553 --> 00:19:14,668
Shhh.
211
00:19:17,758 --> 00:19:23,384
The moment you make the pickles, you're out.
212
00:19:23,385 --> 00:19:24,398
Make them.
213
00:19:27,280 --> 00:19:28,362
Make them.
214
00:19:29,411 --> 00:19:31,508
I'll take full responsibility.
215
00:19:33,139 --> 00:19:38,748
T... t.. then, Sous Chef, I'll keep
the amount of sauce the same?
216
00:19:38,749 --> 00:19:41,660
You'll take responsibility for me
too, right?
217
00:19:41,661 --> 00:19:42,805
Of course.
218
00:19:46,732 --> 00:19:49,523
And I will be serving foie gras.
219
00:19:49,524 --> 00:19:55,893
I cannot accept your latest "cut list"
in silence.
220
00:19:55,894 --> 00:20:00,717
The chef rules… in the kitchen.
221
00:20:00,718 --> 00:20:03,251
Then follow your rules.
222
00:20:29,312 --> 00:20:31,980
Sous Chef, let's talk.
223
00:20:34,337 --> 00:20:36,994
Do you think I'm doing this for sales only?
224
00:20:36,995 --> 00:20:41,595
I don't like having to tell the customers
that they have to eat what we give them.
225
00:20:41,596 --> 00:20:44,458
Are the customers dogs? Are they pigs?
226
00:20:44,459 --> 00:20:47,320
Do they have to eat whatever the owner
gives them?
227
00:20:47,321 --> 00:20:49,118
It's not something given to them for free.
228
00:20:49,119 --> 00:20:51,488
We don't have this or this or this,
so don't ask for it.
229
00:20:51,489 --> 00:20:52,910
We won't give it to you.
230
00:20:54,522 --> 00:20:59,395
You must think they go to restaurants
to eat whatever is given to them,
231
00:20:59,396 --> 00:21:02,744
but the choice belongs to the customers.
232
00:21:02,745 --> 00:21:06,816
Why are you dismissing their right to enjoy
the food in their own way?
233
00:21:06,881 --> 00:21:09,984
So if the customer asks for bad food,
234
00:21:09,985 --> 00:21:12,253
I suppose you'll give it to them.
235
00:21:16,301 --> 00:21:18,309
Is it the same? Do you think like them?
236
00:21:18,392 --> 00:21:19,471
Pardon?
237
00:21:23,086 --> 00:21:25,090
- Let's go.
- Yes, Sous Chef.
238
00:21:26,757 --> 00:21:27,813
What are you doing?
239
00:21:30,102 --> 00:21:31,138
You…
240
00:21:32,201 --> 00:21:35,661
If the chef took you back, you should
be grateful.
241
00:21:35,662 --> 00:21:37,933
How can you act this way when he hired
you back?
242
00:21:37,934 --> 00:21:38,780
Get back here.
243
00:21:38,781 --> 00:21:39,834
Stop.
244
00:21:41,205 --> 00:21:42,805
You better get in the right line.
245
00:21:43,307 --> 00:21:45,860
You should do what the chef says.
246
00:22:07,055 --> 00:22:13,184
Chef, you shouldn't look down on this
here in Korea.
247
00:22:13,185 --> 00:22:17,035
We won't be fired. We'll be closing
our doors.
248
00:22:23,576 --> 00:22:24,685
Yes.
249
00:22:24,686 --> 00:22:27,340
There is a person who wants to go
to level 2.
250
00:22:27,341 --> 00:22:28,895
Yes, I know.
251
00:22:28,896 --> 00:22:30,781
Ah, it's someone you know?
252
00:22:30,782 --> 00:22:31,900
Yes.
253
00:22:31,901 --> 00:22:36,633
Then instead of me escorting the guest,
do you want to meet them here?
254
00:22:36,634 --> 00:22:38,186
I'll do that.
255
00:22:38,906 --> 00:22:39,972
Yes.
256
00:22:45,939 --> 00:22:47,458
I heard you have a new chef.
257
00:22:47,459 --> 00:22:48,913
Uh huh.
258
00:22:48,914 --> 00:22:51,690
Then the flavor will change too.
259
00:22:51,691 --> 00:22:55,072
I'm sure it will.
260
00:22:55,073 --> 00:22:57,972
I should go for a taste.
261
00:22:58,478 --> 00:22:59,826
Be discreet.
262
00:23:03,687 --> 00:23:05,953
You'll be happy this time.
263
00:23:06,794 --> 00:23:08,162
Why?
264
00:23:08,562 --> 00:23:10,589
Go and check out the kitchen staff.
265
00:23:11,361 --> 00:23:12,545
Why?
266
00:23:12,770 --> 00:23:14,249
Go see.
267
00:23:15,901 --> 00:23:16,937
Kitchen?
268
00:23:24,542 --> 00:23:25,631
Excuse me.
269
00:23:29,081 --> 00:23:30,370
Please enjoy.
270
00:23:32,906 --> 00:23:34,047
Oh, see here.
271
00:23:34,048 --> 00:23:35,466
Yes.
272
00:23:35,467 --> 00:23:37,256
Pickles, please.
273
00:23:39,067 --> 00:23:40,794
Please bring me some pickles.
274
00:23:42,126 --> 00:23:43,464
Oh, that…
275
00:23:43,639 --> 00:23:45,339
You can't bring me any pickles?
276
00:23:45,340 --> 00:23:46,538
Right, sir.
277
00:23:46,539 --> 00:23:49,249
How can I eat this rich food
without pickles?
278
00:23:49,394 --> 00:23:54,252
The pickles are tangy-salty-sweet
so it seems like a low cal item.
279
00:23:54,253 --> 00:23:55,809
But the sugar makes it a high calorie item.
280
00:23:55,810 --> 00:23:59,546
It's not healthy for you and masks
the true flavor of your pasta dish.
281
00:23:59,547 --> 00:24:01,871
Then why did you give it to me
the last time?
282
00:24:01,872 --> 00:24:05,101
It wasn't full of sugar and good for
your health then?
283
00:24:08,998 --> 00:24:09,865
Sir.
284
00:24:09,866 --> 00:24:12,281
The true taste of the pasta?
285
00:24:12,282 --> 00:24:14,300
How dare you try and teach me?
286
00:24:14,301 --> 00:24:15,647
Ridiculous.
287
00:24:16,626 --> 00:24:18,183
What's with this?
288
00:24:19,300 --> 00:24:22,390
Give me some more sauce then.
289
00:24:22,391 --> 00:24:24,614
That is not possible either.
290
00:24:25,133 --> 00:24:27,164
The coffee is complimentary.
291
00:24:27,165 --> 00:24:30,782
After your meal, it removes traces of fats
and leaves a clean after taste.
292
00:24:32,478 --> 00:24:34,174
I want to see Seo Yoo Kyung.
293
00:24:34,684 --> 00:24:36,022
Seo Yoo Kyung?
294
00:24:38,953 --> 00:24:44,865
I may look the way I do but I enjoy
carbonara cream spaghetti.
295
00:24:44,866 --> 00:24:46,163
I'm busy right now.
296
00:24:47,233 --> 00:24:50,131
Why has the sauce been reduced to
the amount of an ant's teardrop?
297
00:24:50,132 --> 00:24:54,460
Then it will diminish the need for eggs
drastically, right?
298
00:24:54,461 --> 00:24:58,975
And if you don't put pickles on the tables,
who will order spaghetti with cream sauces?
299
00:24:59,578 --> 00:25:03,142
The egg order will probably reduce
to an ant's teardrop as well.
300
00:25:03,143 --> 00:25:05,532
I'm heartbroken also.
301
00:25:05,597 --> 00:25:07,745
For the past 3 years, the only thing I made
302
00:25:07,746 --> 00:25:09,898
that made it to the customers' tables
was the pickle. Do you know that?
303
00:25:09,899 --> 00:25:14,920
If you continue this way, you might be
shedding tears.
304
00:25:16,009 --> 00:25:19,393
I most definitely returned the
10 million won.
305
00:25:20,557 --> 00:25:22,159
Do you have proof?
306
00:25:22,160 --> 00:25:24,160
There's no proof that you returned
the money,
307
00:25:24,161 --> 00:25:27,107
but there is proof that you received
the money.
308
00:25:27,108 --> 00:25:29,394
The bank records of the deposit.
309
00:25:30,108 --> 00:25:32,668
Since Totti took off for Italy,
310
00:25:32,669 --> 00:25:36,916
you just swallowed it all up yourself,
didn't you?
311
00:25:37,720 --> 00:25:39,279
Swallowed it all?
312
00:25:50,062 --> 00:25:55,426
Chef, are you really going to be this way?
I'm not without recourse.
313
00:25:55,427 --> 00:25:58,256
The reaction might be strong in the
beginning but they'll get used to it soon.
314
00:25:58,257 --> 00:25:59,807
I'm certain of it, so please don't worry.
315
00:25:59,808 --> 00:26:03,165
This isn't Italy so have your way in Italy.
316
00:26:03,166 --> 00:26:05,894
If you're in Korea, you should follow
the ways of Korea.
317
00:26:05,895 --> 00:26:09,616
This is worse than a restaurant serving
Korean food without kimchi.
318
00:26:09,617 --> 00:26:16,913
In total honesty, would you be able to show
how the pickle is made to the customers?
319
00:26:16,914 --> 00:26:21,319
Show them the sacks of sugar being
poured in to make those pickles?
320
00:26:21,320 --> 00:26:24,139
They eat it because they don't know.
They didn't see it so they ask for it.
321
00:26:24,140 --> 00:26:27,695
How long are you going to keep your head
in the sand? Huh?
322
00:26:28,810 --> 00:26:32,677
There is not a single Italian restaurant
in Korea
323
00:26:32,678 --> 00:26:36,721
that does not serve pickles.
324
00:26:36,722 --> 00:26:38,340
Go check out the foreigner villages.
325
00:26:38,341 --> 00:26:42,528
That's because there are many foreigners
in the area so it's possible for them there!
326
00:26:43,591 --> 00:26:48,709
Giving our Korean people something good
for them doesn't seem like a bad idea to me.
327
00:26:54,163 --> 00:26:55,241
What are you doing?
328
00:26:56,137 --> 00:26:57,890
Why aren't you stopping him?!
329
00:26:57,891 --> 00:27:00,110
- All right. Sang Shik, bring a bowl.
- Okay.
330
00:27:02,206 --> 00:27:05,148
You guys want to die?
331
00:27:05,149 --> 00:27:07,252
The president says it's okay.
332
00:27:07,253 --> 00:27:09,550
The chef says it's not.
333
00:27:09,551 --> 00:27:11,717
The customers in the dining hall
are asking for it.
334
00:27:11,718 --> 00:27:14,031
Then are you a service employee?
335
00:27:14,232 --> 00:27:16,032
- Did he say you?
- What did he just say?
336
00:27:19,141 --> 00:27:20,195
Make them.
337
00:27:22,874 --> 00:27:24,380
Don't make them.
338
00:27:25,766 --> 00:27:27,592
Make them!
339
00:27:30,242 --> 00:27:32,244
You just try and make them.
340
00:27:34,151 --> 00:27:35,394
What are you doing?
341
00:27:35,395 --> 00:27:37,076
Get that out of there.
342
00:28:05,594 --> 00:28:06,467
Enjoy your meal.
343
00:28:06,468 --> 00:28:08,282
- Eat up.
- Okay.
344
00:28:18,202 --> 00:28:19,283
Hyung-nim.
345
00:29:38,751 --> 00:29:41,000
Come down and eat, Chef.
346
00:29:46,127 --> 00:29:49,222
Do I seem like a person who came here
to fight?
347
00:29:54,922 --> 00:29:56,305
I must.
348
00:30:03,981 --> 00:30:08,783
What is your dream kitchen like?
349
00:30:11,435 --> 00:30:20,523
For me, if you hadn't made a home
for the goldfish at the crosswalk,
350
00:30:20,524 --> 00:30:23,120
no matter how much I love this kitchen,
351
00:30:23,121 --> 00:30:26,395
I wouldn't have had the courage to
come back here.
352
00:30:29,745 --> 00:30:32,728
And you're so good at catching mice*.
(same word in Korean as cramps)
353
00:30:37,797 --> 00:30:42,242
The others didn't get to see that home.
354
00:30:44,733 --> 00:30:47,521
The others didn't see you catching mice.
355
00:30:49,085 --> 00:30:50,227
Are you trying to console me or
suck up to me?
356
00:30:52,361 --> 00:30:54,203
Does sucking up work with you?
357
00:30:54,938 --> 00:30:56,160
No.
358
00:30:56,161 --> 00:30:58,403
Then does consoling work with you?
359
00:30:59,103 --> 00:31:00,547
No.
360
00:31:01,151 --> 00:31:02,963
Then what will work with you?
361
00:31:04,720 --> 00:31:05,795
Nothing.
362
00:31:11,747 --> 00:31:13,760
Please eat.
363
00:31:32,711 --> 00:31:33,797
Welcome.
364
00:31:33,967 --> 00:31:35,090
- Hello, you've been well?
- Yes.
365
00:31:37,534 --> 00:31:39,475
Welcome all of you.
366
00:31:51,956 --> 00:31:53,301
Hyung! Hyung!
367
00:31:53,302 --> 00:31:55,336
Where's the chef?
368
00:31:56,044 --> 00:31:57,612
The wine delivery came in.
369
00:31:57,613 --> 00:31:58,672
Why?
370
00:31:58,673 --> 00:32:00,641
Big trouble!
371
00:32:00,642 --> 00:32:02,947
- What now?
- What now?
372
00:32:05,430 --> 00:32:06,415
She's here.
373
00:32:06,543 --> 00:32:08,483
- It's this way.
- Okay
374
00:32:08,488 --> 00:32:09,737
This way.
375
00:32:09,738 --> 00:32:11,211
Come this way.
376
00:32:21,274 --> 00:32:22,836
Ms. Oh Sae Young.
377
00:32:30,213 --> 00:32:32,124
Would you like to take a look around?
378
00:32:32,125 --> 00:32:36,430
The walk-in is over there and inside
it is the freezer.
379
00:32:53,308 --> 00:32:54,644
What?
380
00:33:33,974 --> 00:33:37,571
- May I have your autograph?
- Your dinner will be on me.
381
00:33:37,572 --> 00:33:41,478
Please showcase our restaurant nicely.
382
00:33:58,863 --> 00:34:04,407
So this is the chef's table at La Sfera.
383
00:34:04,408 --> 00:34:07,211
What are you doing right now
without even a single word?
384
00:34:10,383 --> 00:34:13,758
Aren't you the expert in doing things
without discussing?
385
00:34:14,668 --> 00:34:18,579
Must I get your permission to use
the facility?
386
00:34:20,335 --> 00:34:22,711
They will be finished before dinner.
387
00:34:23,770 --> 00:34:26,647
Don't you want to use this chance
and get a new chef?
388
00:34:27,283 --> 00:34:29,050
Of course he doesn't.
389
00:34:30,833 --> 00:34:33,468
Chef, I'm a regular customer here.
390
00:34:33,469 --> 00:34:37,920
I came here today very nervous and excited.
391
00:34:38,953 --> 00:34:43,958
I would also like to ask you to sample
my pasta later.
392
00:34:44,357 --> 00:34:46,948
You're not a person who can taste
something and lie about it.
393
00:34:52,240 --> 00:34:55,596
I know how great your pasta is without
having to taste it.
394
00:34:56,145 --> 00:34:59,356
Are you trying to avoid me?
395
00:35:01,169 --> 00:35:02,988
You must not be very confident.
396
00:35:11,291 --> 00:35:15,812
Really? Go ahead and do whatever
you want then.
397
00:35:22,038 --> 00:35:24,916
All right, let's all move out of their way.
They need to set up.
398
00:35:24,917 --> 00:35:28,299
Get out, what autograph right now?
Get out! Get out!
399
00:35:31,558 --> 00:35:34,856
Weren't you two close?
400
00:35:36,635 --> 00:35:39,947
Isn't that why you recommended him?
401
00:35:57,247 --> 00:35:58,063
Hello.
402
00:35:58,064 --> 00:35:59,485
It's me.
403
00:36:02,589 --> 00:36:04,360
Since you've taken over the chef's table,
404
00:36:04,361 --> 00:36:07,695
why don't you stay and take care of
the dinner? Huh?
405
00:36:09,203 --> 00:36:10,982
What are you up to?!
406
00:36:11,521 --> 00:36:17,160
Seeing you get so mad, it makes me think
you stayed mad at me for the last 5 years.
407
00:36:17,161 --> 00:36:19,486
So knowing that you didn't forget about me
makes me happy.
408
00:36:19,582 --> 00:36:22,480
Just exactly why are you doing this to me?
409
00:36:22,786 --> 00:36:26,016
Why are you gnawing your way even into
my kitchen? Huh?
410
00:36:26,423 --> 00:36:31,822
I was most afraid that you'd have completely
forgotten about me. I didn't want that.
411
00:36:33,288 --> 00:36:36,139
This is nice. It reminds me of the past.
412
00:36:36,140 --> 00:36:39,944
Even back in Italy, whenever we had to
compete, we often fought with each other.
413
00:36:40,499 --> 00:36:43,403
Is there something left that you want
to take from me?
414
00:36:43,404 --> 00:36:44,944
So what are you going to steal now?
415
00:36:46,591 --> 00:36:50,416
It's okay for you to take your time,
getting mad at me for a long, long time.
416
00:36:50,930 --> 00:36:52,281
I'm ready for it.
417
00:36:52,853 --> 00:36:56,953
The person who was a man to you
died back then.
418
00:36:58,271 --> 00:37:00,577
Don't come around looking for
a dead man again.
419
00:37:02,489 --> 00:37:04,489
Let's live together.
420
00:37:27,379 --> 00:37:29,185
Please get ready.
421
00:37:29,186 --> 00:37:29,829
Okay.
422
00:37:47,602 --> 00:37:50,881
I'm scared. Scared, scared, scared. Scared.
423
00:38:02,754 --> 00:38:05,149
I didn't have a chance earlier to greet you.
424
00:38:05,858 --> 00:38:07,389
Move out of the way.
425
00:38:09,269 --> 00:38:10,685
Uh, Madam.
426
00:38:10,886 --> 00:38:12,269
What do you mean "Madam"?
427
00:38:12,397 --> 00:38:14,709
Don't you know I'm single again? Move.
428
00:38:15,147 --> 00:38:17,165
Ah, yes.
429
00:38:22,593 --> 00:38:25,109
That kid... He's new, isn't he?
430
00:38:26,270 --> 00:38:27,259
Yes.
431
00:38:27,260 --> 00:38:29,404
Look at his hair.
432
00:38:31,272 --> 00:38:33,274
A boy with hair like that.
433
00:38:33,275 --> 00:38:36,645
You'll be happy this time. Go check out
the kitchen.
434
00:38:36,646 --> 00:38:38,258
He works in the kitchen?
435
00:38:39,612 --> 00:38:40,691
Yes.
436
00:38:43,082 --> 00:38:46,563
I'll tell him to cut his hair immediately.
437
00:38:51,456 --> 00:38:55,058
I'll tell him to shave his head.
438
00:39:01,074 --> 00:39:06,523
If you make him cut his hair,
you will be cut.
439
00:39:25,127 --> 00:39:26,340
Chef!
440
00:39:27,285 --> 00:39:31,415
Ms. Oh Sae Young left this here for you.
441
00:39:50,765 --> 00:39:51,800
Clean it up.
442
00:39:53,741 --> 00:39:55,233
There's poison in it.
443
00:39:55,234 --> 00:39:56,992
If you eat it, you'll die.
444
00:40:02,757 --> 00:40:04,250
Close your mouth.
445
00:40:18,851 --> 00:40:20,141
Is that the last one?
446
00:40:20,142 --> 00:40:21,222
Yeah.
447
00:40:23,894 --> 00:40:26,580
What are you doing? All this is Yoo Kyung's.
448
00:40:29,203 --> 00:40:31,223
What do you think will happen to her?
449
00:40:32,118 --> 00:40:34,385
There's something strange going on with her.
450
00:40:34,386 --> 00:40:35,242
What?
451
00:40:35,243 --> 00:40:39,521
Think about it. Even if she did pass
the blind test,
452
00:40:39,522 --> 00:40:42,109
there's something going on between
the two of them.
453
00:40:43,421 --> 00:40:44,480
What do you mean?
454
00:40:44,481 --> 00:40:46,060
What's going on?
455
00:40:46,956 --> 00:40:48,306
Just something.
456
00:40:57,037 --> 00:41:00,227
This is it?
457
00:41:00,228 --> 00:41:02,108
It's cut by half.
458
00:41:02,109 --> 00:41:05,481
If we continue to not serve pickles, sauce
and foie gras,
459
00:41:05,482 --> 00:41:08,380
it's possible our sales will go down by 80%.
460
00:41:08,616 --> 00:41:12,769
President, perhaps I need to start looking
for another job?
461
00:41:14,366 --> 00:41:16,783
Starting tomorrow, accept the orders.
462
00:41:16,784 --> 00:41:17,874
Pardon?
463
00:41:18,345 --> 00:41:19,777
Take the orders!
464
00:41:20,632 --> 00:41:23,969
Since when did the waitstaff become
slaves to the kitchen staff?
465
00:41:24,803 --> 00:41:26,392
Then what about the pickles?
466
00:41:26,393 --> 00:41:27,924
Who's going to make the pickles?
467
00:41:27,925 --> 00:41:29,586
We don't have a single piece right now.
468
00:41:32,476 --> 00:41:35,257
Where's Seo Yoo Kyung?
469
00:42:05,879 --> 00:42:08,842
Make the pickles.
470
00:42:12,790 --> 00:42:17,205
Until the chef says I can, I won't be
making them.
471
00:42:26,945 --> 00:42:29,326
Make them while I'm saying it nicely.
472
00:42:29,327 --> 00:42:31,532
I can only take orders from the chef.
473
00:42:31,533 --> 00:42:34,598
You took money from Kwang Tae, didn't you?
474
00:42:39,590 --> 00:42:45,661
He provides us with basil, and quite large
quantities of other items?
475
00:42:49,362 --> 00:42:52,003
You're greedier than you look.
476
00:42:52,004 --> 00:42:55,000
You're wrong. I returned the money.
477
00:42:55,001 --> 00:42:59,397
Right before Chef Totti left for Italy,
I returned the money.
478
00:43:01,734 --> 00:43:03,885
I can fire you, too.
479
00:43:06,952 --> 00:43:11,283
Me too, I can fire you.
480
00:43:16,677 --> 00:43:20,327
Make the pickles and don't leave them
in the kitchen.
481
00:43:20,330 --> 00:43:26,024
Put them in the dining hall. There's a
refrigerator out there too.
482
00:43:26,025 --> 00:43:31,540
If you put them there, the waiters
will serve them from there.
483
00:44:48,660 --> 00:44:50,379
Move out of the way.
484
00:44:53,065 --> 00:44:56,229
Come pick them out. Come pick.
485
00:44:56,230 --> 00:44:57,874
How much are the squids?
486
00:44:58,749 --> 00:45:01,579
They're 3 for 5,000 won.
487
00:45:02,912 --> 00:45:04,595
Give me those.
488
00:45:04,596 --> 00:45:08,175
The white ones taste better.
489
00:45:08,176 --> 00:45:11,248
No, they're better. Give me those.
490
00:45:13,112 --> 00:45:15,834
Squids are fresher the darker they are.
491
00:45:15,835 --> 00:45:18,628
When you come here to the market,
don't give in to the vendors.
492
00:45:18,629 --> 00:45:19,300
Yes, Chef.
493
00:45:19,301 --> 00:45:21,532
We're going to decide on our future
vendors today.
494
00:45:21,533 --> 00:45:22,540
Yes, Chef.
495
00:45:23,421 --> 00:45:24,990
No, Ahjussi.
496
00:45:24,991 --> 00:45:26,676
I asked for these.
497
00:45:27,352 --> 00:45:29,441
This isn't bad either.
498
00:45:29,442 --> 00:45:32,902
- Just give me these.
- Why is such a young man so stubborn?
499
00:45:32,903 --> 00:45:34,500
How can I do business this way?
500
00:45:34,501 --> 00:45:36,692
You should take one or two of
the white ones.
501
00:45:36,693 --> 00:45:40,742
The squids turn white when the oxygen
is gone but it's same as the darker ones.
502
00:45:40,743 --> 00:45:44,312
Since they're the same, give me these.
No, no, no, no.
503
00:45:44,930 --> 00:45:47,457
- Just one. Only one.
- No, I don't want it.
504
00:45:47,458 --> 00:45:48,996
No, not even one.
505
00:45:50,303 --> 00:45:52,256
- I told you they're all the same.
- Give me these.
506
00:45:52,257 --> 00:45:53,485
Why are you so…?
507
00:46:06,329 --> 00:46:08,519
He has to answer.
508
00:46:08,520 --> 00:46:10,602
Totti, where are you?
509
00:46:10,603 --> 00:46:14,607
The number you have dialed is no longer
in service.
510
00:46:16,960 --> 00:46:20,237
The number you have dialed is no longer
in service.
511
00:46:23,970 --> 00:46:27,055
Welcome. Welcome.
512
00:46:27,056 --> 00:46:32,714
Where…? Ah! You're from La Sfera.
513
00:46:34,751 --> 00:46:36,772
We supply you with basil as well.
514
00:46:36,773 --> 00:46:37,981
Is that so?
515
00:46:37,982 --> 00:46:38,933
Yes.
516
00:46:38,934 --> 00:46:42,928
I heard a lot about you from Seo Yoo Kyung.
517
00:47:08,897 --> 00:47:10,154
Dad.
518
00:47:11,099 --> 00:47:12,941
Why aren't you sleeping some more?
519
00:47:12,942 --> 00:47:14,325
It's cold. Go back inside.
520
00:47:14,326 --> 00:47:15,880
I got a text message from Noona.
521
00:47:17,161 --> 00:47:18,161
Eh?
522
00:47:18,162 --> 00:47:21,162
{\a6}[Leave home. I don't have a place to go]
523
00:47:22,221 --> 00:47:25,219
She has a death wish and is doing
anything to die.
524
00:47:25,220 --> 00:47:26,939
Do you think something happened to her?
525
00:47:26,957 --> 00:47:30,479
What could happen to her? Even if it did,
it'd be nothing.
526
00:47:30,480 --> 00:47:32,067
She's calling.
527
00:47:33,613 --> 00:47:35,661
Are you ignoring my message?
528
00:47:35,662 --> 00:47:37,188
You're worse than your father.
529
00:47:38,262 --> 00:47:41,200
You can stay in the med school dormitory.
530
00:47:41,201 --> 00:47:44,415
Or sleep in the intern quarters
at the hospital.
531
00:47:44,416 --> 00:47:47,538
Isn't it being a good doctor to stay near
the patients?
532
00:47:47,539 --> 00:47:51,177
Then you can stay close to your customers
and eat and sleep in the kitchen.
533
00:47:51,178 --> 00:47:52,517
This punk…!
534
00:47:52,518 --> 00:47:57,484
How long are you going to mooch off of
Dad like that, huh?
535
00:47:58,673 --> 00:48:04,009
How dare you call up a man and say
the things you just said.
536
00:48:04,631 --> 00:48:07,648
You're cluttering up the mind of a doctor,
so hang up.
537
00:48:08,730 --> 00:48:12,824
Don't you know the saying that a good chef
is better than a doctor, Dad?
538
00:48:13,312 --> 00:48:16,736
Both professions end in "Sa". (in Korean)
Why do you look down on me like that?
539
00:48:18,072 --> 00:48:20,800
Does a quack doctor sound good to your ears?
540
00:48:21,510 --> 00:48:24,771
And there's even a saying that a good cook
can eliminate the need for a doctor.
541
00:48:26,190 --> 00:48:29,356
Out of all professions ending in "Sa",
I consider the chef to be the best!
542
00:48:33,362 --> 00:48:34,837
That rude girl…
543
00:48:44,367 --> 00:48:47,576
Now where can I go? I'm going crazy.
544
00:49:29,109 --> 00:49:34,209
There's not one piece of pickle.
Not even a trace of it, of a pickle.
545
00:49:35,662 --> 00:49:36,713
Okay.
546
00:49:41,027 --> 00:49:42,052
This way.
547
00:49:43,128 --> 00:49:44,420
It's cold outside, isn't it?
548
00:49:44,421 --> 00:49:45,944
Yes, it's very cold.
549
00:49:47,660 --> 00:49:48,706
Right this way.
550
00:49:59,474 --> 00:50:01,341
- Get that marille out quickly.
- Yes, Chef.
551
00:50:08,011 --> 00:50:09,139
Are you making jjajangmyun?
552
00:50:09,453 --> 00:50:10,361
Oh, right.
553
00:50:11,833 --> 00:50:15,611
Since the sauce is reduced by half,
the movement of the pan must be quicker.
554
00:50:15,612 --> 00:50:19,431
Don't let the pasta drown in the sauce
but make it absorb the sauce.
555
00:50:19,993 --> 00:50:20,823
Yes, Chef.
556
00:50:20,824 --> 00:50:22,195
- Move for a minute.
- Yes.
557
00:50:25,384 --> 00:50:29,502
Quickly, quickly, quickly.
Even more quicker. More quicker.
558
00:50:29,503 --> 00:50:30,292
Okay?
559
00:50:30,293 --> 00:50:31,350
Yes, Chef.
560
00:50:35,540 --> 00:50:38,652
The greatest praise of a cook is
an empty plate.
561
00:50:38,653 --> 00:50:42,671
It's more precise and more powerful than any
word expressing how much they enjoyed it.
562
00:50:42,672 --> 00:50:46,544
Trust me, then only empty plates
will come back.
563
00:50:46,545 --> 00:50:48,226
- Do you understand?
- Yes, Chef.
564
00:50:48,237 --> 00:50:50,860
Table number 7!
Foie gras lunch course for five.
565
00:50:50,861 --> 00:50:52,087
Clear foie gras soup.
566
00:50:52,088 --> 00:50:57,395
Button mushroom, root vegetable foie gras
gratin. Ending with foie gras ravioli.
567
00:50:58,396 --> 00:50:59,995
Please.
568
00:51:02,154 --> 00:51:03,597
What are you doing?
569
00:51:03,598 --> 00:51:05,991
It was an advance order from 3 days ago.
570
00:51:05,992 --> 00:51:08,366
Do you want me to break the promise
made to the customer?
571
00:51:08,925 --> 00:51:11,134
Do you know how much this table's
bill totals to?
572
00:51:11,135 --> 00:51:13,933
It's more than 10 tables of pastas.
573
00:51:15,525 --> 00:51:16,427
You know, don't you?
574
00:51:17,201 --> 00:51:20,892
Five foie gras lunch set. Okay.
575
00:51:22,026 --> 00:51:24,627
Sang Shik, bring the mushrooms and root
vegetables.
576
00:51:25,006 --> 00:51:25,870
Okay.
577
00:51:25,871 --> 00:51:27,432
Seung Jae, start the sauce.
578
00:51:28,209 --> 00:51:29,006
Okay.
579
00:51:29,007 --> 00:51:30,523
Start the ravioli.
580
00:51:30,524 --> 00:51:31,594
I got it.
581
00:51:32,393 --> 00:51:35,278
Eun Soo, bring the foie gras.
582
00:51:35,635 --> 00:51:36,735
What?
583
00:51:38,477 --> 00:51:39,632
Bring it.
584
00:51:41,313 --> 00:51:42,321
Yes.
585
00:51:52,994 --> 00:51:54,047
Need more dishes!
586
00:51:54,048 --> 00:51:55,075
I got it.
587
00:52:10,400 --> 00:52:13,198
I'll explain to the table myself.
588
00:52:18,954 --> 00:52:20,413
I apologize.
589
00:52:20,480 --> 00:52:23,666
Our kitchen no longer prepares
foie gras items.
590
00:52:25,030 --> 00:52:28,025
I sincerely apologize for not letting you
know earlier.
591
00:52:28,026 --> 00:52:32,306
In return, we will serve you only,
a course you've never seen before,
592
00:52:32,307 --> 00:52:33,748
specially prepared for you.
593
00:52:33,749 --> 00:52:35,159
Will that be all right with you?
594
00:52:35,160 --> 00:52:36,472
No.
595
00:52:38,328 --> 00:52:40,476
What is all this about? Huh?
596
00:52:40,477 --> 00:52:43,264
Didn't you just say you can prepare it,
President Seol?
597
00:52:43,265 --> 00:52:45,666
Of course, we can.
598
00:52:45,667 --> 00:52:46,982
We'll prepare it for you.
599
00:52:46,983 --> 00:52:50,385
I'm a great fan of the Sous Chef's
foie gras menu items.
600
00:52:50,386 --> 00:52:51,681
Let us have it.
601
00:52:51,682 --> 00:52:55,924
We've heard all about how inhumane
it is and all.
602
00:52:56,308 --> 00:52:58,408
But if you want to be a top restaurant,
603
00:52:58,409 --> 00:53:00,496
you need to, at the very least,
serve foie gras.
604
00:53:01,221 --> 00:53:06,696
Do you know how difficult it was for me to
bring these presidents here today?
605
00:53:07,506 --> 00:53:12,330
And we're paying to eat so why do we
have to plead like this,
606
00:53:12,331 --> 00:53:14,189
President Seol and Sous Chef?
607
00:53:14,190 --> 00:53:16,502
You're right. We'll prepare it for you.
608
00:53:16,503 --> 00:53:18,013
Please anticipate it.
609
00:53:18,014 --> 00:53:19,573
What are you doing not serving them?
610
00:53:19,574 --> 00:53:20,674
Yes.
611
00:53:20,675 --> 00:53:22,039
Pardon? Oh, yes.
612
00:53:22,040 --> 00:53:25,404
It scared me for a minute that we
wouldn't get to eat foie gras today.
613
00:53:25,405 --> 00:53:26,805
I know.
614
00:53:38,657 --> 00:53:40,979
- The chef saw it.
- What?
615
00:53:40,980 --> 00:53:43,047
The chef saw the pickles.
616
00:54:08,214 --> 00:54:11,328
You! You made the pickles, didn't you?
617
00:54:11,329 --> 00:54:12,468
Huh?
618
00:54:12,469 --> 00:54:13,630
Is it funny?
619
00:54:13,631 --> 00:54:15,677
What do you take my words for?!
620
00:54:16,871 --> 00:54:18,387
No, Chef.
621
00:54:18,388 --> 00:54:20,736
Why do you do this and yet try so hard
to stay in my kitchen?
622
00:54:20,737 --> 00:54:23,110
To do this? You stayed to do this?
623
00:54:23,111 --> 00:54:24,605
To stab me in the back?
624
00:54:27,665 --> 00:54:30,861
I did it because I wanted to learn more
from you.
625
00:54:31,108 --> 00:54:34,927
I wanted to stay under you longer.
626
00:54:36,398 --> 00:54:40,848
There's so much I want to learn from you,
please don't kick me out.
627
00:54:41,891 --> 00:54:45,418
I'll die if you tell me to die and I'll be
the bottom if you want me to be the bottom.
628
00:54:45,419 --> 00:54:48,059
Does that make any sense?!
629
00:55:03,164 --> 00:55:05,975
Please bring them more pickles.
630
00:55:06,476 --> 00:55:08,086
Enjoy your meal.
631
00:55:08,087 --> 00:55:09,300
Is there anything you need?
632
00:55:09,301 --> 00:55:10,733
No.
633
00:55:10,734 --> 00:55:12,192
I see. Enjoy your meal.
634
00:55:32,926 --> 00:55:34,343
What's your excuse?
635
00:55:37,781 --> 00:55:40,747
Are you going to make them again?
636
00:55:40,748 --> 00:55:41,707
Yes.
637
00:55:42,606 --> 00:55:43,702
Yes?
638
00:55:44,988 --> 00:55:46,611
Are you challenging me?
639
00:55:47,023 --> 00:55:48,181
No, I wasn't.
640
00:55:49,319 --> 00:55:52,268
You offer no excuses and say
you'll make them again.
641
00:55:52,269 --> 00:55:54,429
And that's not a challenge?
642
00:56:00,859 --> 00:56:02,983
You're very much like someone.
643
00:56:10,175 --> 00:56:11,887
Fine.
644
00:56:12,198 --> 00:56:14,311
Let's see how far this goes.
645
00:56:27,023 --> 00:56:29,902
You're right, Chef.
646
00:56:31,569 --> 00:56:34,820
I also want to do as you say.
647
00:56:45,864 --> 00:56:47,159
Seo Yoo Kyung.
648
00:56:49,008 --> 00:56:50,880
Are you going home already?
649
00:57:12,984 --> 00:57:14,527
Hey, hey.
650
00:57:14,528 --> 00:57:16,232
What are you doing at this hour?
651
00:57:16,980 --> 00:57:19,285
We're getting ready for tomorrow.
652
00:57:19,286 --> 00:57:20,154
Prep.
653
00:57:21,605 --> 00:57:24,161
Go turn it over. Why don't you just give in?
654
00:57:46,719 --> 00:57:51,071
Leave the prepping of indecent items to us.
655
00:57:51,072 --> 00:57:54,126
Why are the important chefs from Italy
involving themselves like this?
656
00:57:57,286 --> 00:57:59,437
It's cold in there, isn't it?
Come on out.
657
00:57:59,438 --> 00:58:02,988
You shouldn't be disobeying the chef's
orders like this.
658
00:58:04,816 --> 00:58:05,642
You can't!
659
00:58:06,843 --> 00:58:08,743
Don't do this.
660
00:58:08,744 --> 00:58:12,644
- Come on out.
- Isn't it time for you to go home?
661
00:58:17,481 --> 00:58:21,754
How much longer must the cooks
in the kitchen fight each other like this?
662
00:58:21,755 --> 00:58:23,435
That's what I want to ask.
663
00:58:23,436 --> 00:58:25,492
As soon as he got here, he fired
everybody here,
664
00:58:25,493 --> 00:58:27,608
replaced them with his own people.
665
00:58:27,609 --> 00:58:29,891
Making people take sides.
This line, that line!
666
00:58:29,892 --> 00:58:33,178
Who's the one who created this division
in the first place?
667
00:58:33,179 --> 00:58:35,825
The kitchen functions on teamwork.
668
00:58:35,826 --> 00:58:38,658
Just making himself out to be the
only important person,
669
00:58:38,659 --> 00:58:41,666
the only one who can use a knife well.
670
00:58:43,299 --> 00:58:46,173
That doesn't necessarily make a person
a good chef.
671
00:58:46,174 --> 00:58:48,872
If he wants respect as Chef,
672
00:58:48,873 --> 00:58:50,268
tell him to show us the proper leadership.
673
01:00:41,547 --> 01:00:43,060
Why are you doing that?
674
01:00:43,610 --> 01:00:45,332
Seo Yoo Kyung, you did good.
675
01:00:51,533 --> 01:00:53,733
Ow, my arm.
676
01:01:00,771 --> 01:01:02,333
Is it done?
677
01:01:02,686 --> 01:01:06,386
Yes, but it's a little…
678
01:01:13,018 --> 01:01:14,679
What is this?
679
01:01:16,203 --> 01:01:17,532
This is pickle?
680
01:01:17,533 --> 01:01:19,297
Why no cucumbers?
681
01:01:19,298 --> 01:01:20,723
It's a new item?
682
01:01:21,331 --> 01:01:24,400
I didn't put any sugar in it.
683
01:01:24,401 --> 01:01:25,803
Really?
684
01:01:25,804 --> 01:01:27,827
I didn't need the sugar because of
the natural sweetness of the fruit.
685
01:01:27,828 --> 01:01:30,085
And it'll help with the digestion.
686
01:01:33,458 --> 01:01:34,832
Are you crazy?
687
01:01:35,373 --> 01:01:40,932
D…d…d…do you… you know how much
this costs?
688
01:01:40,933 --> 01:01:42,480
Are you insane?
689
01:01:42,481 --> 01:01:46,086
Pear, persimmon, pineapple...
690
01:01:47,607 --> 01:01:50,846
A case of cucumber cost 20,000 won,
200 cucumbers per case.
691
01:01:50,847 --> 01:01:52,779
Five cases makes it 1,000 cucumbers,
costing 100,000 won
692
01:01:52,780 --> 01:01:54,604
to make enough for the entire day.
693
01:01:54,605 --> 01:01:58,662
Pear, persimmons, pineapple at
1,000 each per day?!
694
01:01:58,663 --> 01:02:01,629
Pears alone cost 50,000 won per case!
695
01:02:01,630 --> 01:02:07,397
Should we start charging for the pickles?
You stupid, nincompoop!
696
01:02:07,938 --> 01:02:11,173
The cost of the pickles for the day
equals your monthly salary.
697
01:02:11,174 --> 01:02:14,816
How did you think this was possible! Huh?!
698
01:02:20,000 --> 01:02:21,249
Chef...
699
01:02:29,747 --> 01:02:30,813
You…
700
01:02:37,848 --> 01:02:42,660
are in charge, aren't you?
701
01:02:42,661 --> 01:02:47,580
Eggs... that's your responsibility, right?
702
01:02:48,581 --> 01:02:51,081
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
703
01:02:48,581 --> 01:02:51,081
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
704
01:02:51,282 --> 01:02:53,582
Main Translator: songbird
705
01:02:56,284 --> 01:02:58,584
Timer: casajuve
706
01:02:58,785 --> 01:03:01,085
Editor/QC: snoopyvkd
707
01:03:01,286 --> 01:03:03,586
Coordinators: mily2, ay_link
708
01:03:03,787 --> 01:03:05,887
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
709
01:03:06,909 --> 01:03:09,428
I got it. 10 million Won.
710
01:03:12,112 --> 01:03:14,560
I can smell it. The smell of money.
711
01:03:14,810 --> 01:03:17,310
Things like that can happen.
712
01:03:18,386 --> 01:03:20,906
Ouch. Yes, Chef.
713
01:03:23,867 --> 01:03:25,112
What are you looking at?
714
01:03:25,113 --> 01:03:27,522
Chef, are you going to fire me again?
715
01:03:27,523 --> 01:03:32,274
We just need to take care of 1 or 2 of them,
then you'll be the chef.
716
01:03:34,525 --> 01:03:35,858
Look here!
717
01:03:35,859 --> 01:03:37,420
Just this one…
718
01:03:37,421 --> 01:03:39,002
Can't you just trust me?
719
01:03:39,003 --> 01:03:40,317
President Seol knows about it?
720
01:03:42,897 --> 01:03:45,419
The Ambassador's party of six have arrived.
721
01:03:46,019 --> 01:03:49,314
- This way, please.
- Welcome to La Sfera.
722
01:03:49,315 --> 01:03:51,597
Please take good care of us, Chef.
723
01:03:52,026 --> 01:03:53,951
Until when will you only do what you're told.
724
01:03:53,952 --> 01:03:55,778
You, out.
725
01:03:55,779 --> 01:03:56,793
You, fired.
726
01:03:56,794 --> 01:03:58,022
Is he the chef?
727
01:04:05,545 --> 01:04:10,203
Why are you so interested in my kitchen,
my restaurant?
728
01:04:10,204 --> 01:04:12,470
Do you own it or something?
729
01:04:14,729 --> 01:04:18,503
The customer is king.
730
01:04:24,866 --> 01:04:26,336
I must be crazy.
731
01:04:27,762 --> 01:04:31,717
I used to think I had to give up
being a woman to be a chef.
732
01:04:31,718 --> 01:04:34,162
Don't do that. It looks pretty.
733
01:04:34,163 --> 01:04:36,747
There's someone I like.
734
01:04:36,748 --> 01:04:38,282
Are you sick?
735
01:04:39,316 --> 01:04:42,984
Doesn't he know what time it is?
He's working her to death.
736
01:04:43,537 --> 01:04:45,293
One, two, three!