1 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,600 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:36,790 --> 00:00:38,610 Who are you? 4 00:00:44,268 --> 00:00:48,826 Starting tomorrow, you'll use a frying pan. 5 00:00:49,893 --> 00:00:51,754 Start to work tomorrow. 6 00:01:06,905 --> 00:01:10,346 Can you say it one more time, Chef? 7 00:01:11,263 --> 00:01:12,936 Starting tomorrow… 8 00:01:20,193 --> 00:01:21,869 You'll use a pan. 9 00:01:22,593 --> 00:01:24,395 Starting tomorrow… 10 00:01:26,748 --> 00:01:27,661 Start to work! 11 00:01:31,295 --> 00:01:33,838 Thank you. I'll work very hard. 12 00:01:33,839 --> 00:01:35,010 Thank you, Chef! 13 00:01:36,331 --> 00:01:37,559 Episode 4 14 00:01:42,896 --> 00:01:43,698 Congratulations. 15 00:01:43,699 --> 00:01:45,972 - Seo Yoo Kyung, you're the best. - Seo Yoo Kyung, congratulations, really! 16 00:01:46,545 --> 00:01:47,346 What… what…? 17 00:01:49,158 --> 00:01:52,034 I'm sure he wants to poke his eyes out about now. 18 00:02:04,918 --> 00:02:05,987 It's good. 19 00:02:12,301 --> 00:02:15,513 Even after being cooled, it's not oily and the taste of the pasta is kept intact. 20 00:02:17,514 --> 00:02:19,878 You coated it well with the cheese. 21 00:02:19,879 --> 00:02:22,155 And the more you chew, the deeper the flavor gets. 22 00:02:22,156 --> 00:02:25,423 And the heat from the peppers is well balanced. 23 00:02:25,424 --> 00:02:26,426 Thank you. 24 00:02:27,115 --> 00:02:28,794 Your aioli is good enough... 25 00:02:31,693 --> 00:02:33,917 to put on customers' tables. 26 00:02:36,352 --> 00:02:37,261 Thank you. 27 00:02:37,817 --> 00:02:39,233 Congratulations. 28 00:02:57,098 --> 00:03:00,912 Isn't this the first time he's picked a woman, Hyung? 29 00:03:00,913 --> 00:03:04,330 The chef has done numerous blind tests in Italy, 30 00:03:04,331 --> 00:03:05,827 but something like this had never happened. 31 00:03:07,185 --> 00:03:10,843 Then the three of you went through this to pass? 32 00:03:11,629 --> 00:03:13,107 Of course. 33 00:03:13,819 --> 00:03:18,026 So then, if Yoo Kyung is going to cook, 34 00:03:18,027 --> 00:03:19,531 then what's going to happen to me? 35 00:03:21,031 --> 00:03:22,938 Who's going to be the kitchen assistant? 36 00:03:26,199 --> 00:03:27,826 By any chance….? 37 00:04:03,116 --> 00:04:05,173 Hello, Goldfish. 38 00:05:03,617 --> 00:05:06,194 If it makes you uncomfortable, leave. 39 00:05:26,440 --> 00:05:28,491 You've worked hard. 40 00:05:33,511 --> 00:05:35,006 Are you a woman? 41 00:05:36,016 --> 00:05:36,989 Pardon? 42 00:05:37,773 --> 00:05:38,669 Are you a woman? 43 00:05:39,615 --> 00:05:41,521 Do you regret picking me? 44 00:05:43,439 --> 00:05:44,320 Follow me. 45 00:06:00,626 --> 00:06:04,947 The weight of the pans, clams, broth, onions and the pasta total 1.5 kilograms. 46 00:06:04,948 --> 00:06:08,031 Since you have two, the combined weight is 3 kilograms. 47 00:06:08,032 --> 00:06:12,385 A newborn infant weighs about 3 kilos. 48 00:06:12,386 --> 00:06:15,463 So what you're shaking in your hands now is an infant. 49 00:06:16,646 --> 00:06:17,815 I see. 50 00:06:19,780 --> 00:06:21,367 An infant baby. 51 00:06:23,230 --> 00:06:25,608 As you shake the baby so roughly, 52 00:06:26,190 --> 00:06:28,231 it's shocked and got motion sickness. 53 00:06:30,616 --> 00:06:34,215 Take a look. See how many of the babies can't get out of the pan. 54 00:06:36,054 --> 00:06:37,104 Move aside. 55 00:06:41,131 --> 00:06:43,497 You threw the baby away because it's too heavy. 56 00:07:07,772 --> 00:07:10,841 Without the nurturing of a mother, the baby cannot survive. 57 00:07:10,842 --> 00:07:11,914 Yes, sir. 58 00:07:39,299 --> 00:07:42,536 In the kitchen, even men can have babies. 59 00:07:47,677 --> 00:07:48,728 Lunch time. 60 00:07:49,148 --> 00:07:52,712 The lunch time may be two hours, between noon and 2pm. 61 00:07:52,776 --> 00:07:56,158 But the time the customer gives us is only 20 minutes. 62 00:07:56,159 --> 00:07:59,051 Lunch orders begin at noon and as soon as the order is taken, 63 00:07:59,052 --> 00:08:04,388 the bread, salad, and pasta must be served within 20 minutes with no exception. 64 00:08:06,220 --> 00:08:11,087 Customer gets here at noon and by 12:30, he doesn't have his pasta. 65 00:08:11,088 --> 00:08:12,610 Oh my god. 66 00:08:13,611 --> 00:08:17,045 That's unimaginable to the customer. 67 00:08:17,046 --> 00:08:18,424 We have 2 floors to serve. 68 00:08:18,425 --> 00:08:22,781 Each of the 200 orders of pasta… must get out within 20 minutes. 69 00:08:29,774 --> 00:08:31,069 Are you prepared to do that? 70 00:08:31,761 --> 00:08:33,013 Yes, Chef. 71 00:08:39,376 --> 00:08:43,659 You might be angry that you picked a woman, 72 00:08:43,660 --> 00:08:45,947 but, I'll try to make sure you won't regret it. 73 00:08:45,948 --> 00:08:47,975 Please teach me, Chef. 74 00:08:49,242 --> 00:08:53,171 Like now, one by one, please teach me. 75 00:09:32,264 --> 00:09:36,532 Uh… since the new chef arrived, the sales have drastically… 76 00:09:48,067 --> 00:09:49,676 Went up? 77 00:09:51,436 --> 00:09:53,496 They've dropped. 78 00:09:58,056 --> 00:10:00,777 Sunbae, I wish you'd stop asking to meet with things like this. 79 00:10:00,788 --> 00:10:04,525 Why don't you learn how to use the computer? What is this? 80 00:10:05,740 --> 00:10:09,026 Drawing the marks was too difficult on it. 81 00:10:11,161 --> 00:10:12,986 Oh, really! 82 00:10:16,832 --> 00:10:19,503 I'm sure it'll go up, starting next month. 83 00:10:19,856 --> 00:10:21,735 Oh, of course. 84 00:10:21,770 --> 00:10:23,116 Definitely! Yes. 85 00:10:36,047 --> 00:10:37,385 Unni! 86 00:10:37,386 --> 00:10:39,822 They're re-opening and are hiring. 87 00:10:39,823 --> 00:10:42,119 Where, where, where? Where? 88 00:10:42,120 --> 00:10:44,957 Oh, but they're only hiring waiters. 89 00:10:49,416 --> 00:10:50,535 Sunbae-nim! 90 00:10:50,536 --> 00:10:51,894 You're home? 91 00:10:51,895 --> 00:10:55,306 - It's cold, isn't it? - Why are you so late? 92 00:10:55,307 --> 00:10:57,120 Did you have dinner? You're cold? 93 00:10:57,121 --> 00:11:01,064 I'm going back to work at La Sfera starting tomorrow. 94 00:11:01,065 --> 00:11:04,142 Huh? Woah! 95 00:11:04,143 --> 00:11:07,000 He told me to start on the pans. 96 00:11:07,001 --> 00:11:08,075 Wow. 97 00:11:08,076 --> 00:11:09,142 How? 98 00:11:11,580 --> 00:11:13,213 Ah... 99 00:11:15,214 --> 00:11:16,514 That… 100 00:11:16,515 --> 00:11:17,769 Just you? 101 00:11:19,690 --> 00:11:25,398 So you're saying you're the only one to be hired again? Is that it? 102 00:11:25,399 --> 00:11:28,526 Uh… yes. 103 00:11:29,113 --> 00:11:29,855 Why just you? 104 00:11:29,856 --> 00:11:31,251 - Why? - Why? 105 00:12:57,557 --> 00:12:58,905 Yes. 106 00:12:59,707 --> 00:13:03,062 We're meeting at La Sfera at 3 o'clock so I'll go there directly. 107 00:13:03,063 --> 00:13:07,798 I've talked to the owner but if shooting in the kitchen is… 108 00:13:09,389 --> 00:13:11,049 Never mind. 109 00:13:12,483 --> 00:13:13,998 Yes. 110 00:13:23,841 --> 00:13:25,158 Jung Eun Soo. 111 00:13:25,159 --> 00:13:26,911 Yes, Chef. 112 00:13:26,912 --> 00:13:29,446 You're the kitchen assistant starting today. 113 00:13:33,226 --> 00:13:35,198 - Seo Yoo Kyung. - Yes, Chef. 114 00:13:35,199 --> 00:13:36,508 You'll be cooking pastas. 115 00:13:36,509 --> 00:13:38,302 Yes, Chef. 116 00:13:39,759 --> 00:13:41,587 You'll have support for one week. 117 00:13:41,588 --> 00:13:44,007 Starting next week, you'll be on your own. 118 00:13:44,008 --> 00:13:45,212 Yes, Chef. 119 00:13:45,213 --> 00:13:49,515 And you are no longer permitted in the kitchen locker room. 120 00:13:49,516 --> 00:13:50,949 Yes… what? 121 00:13:50,950 --> 00:13:55,078 Use the locker room with the female waiters. Okay? 122 00:13:55,079 --> 00:13:56,617 Chef! 123 00:13:56,618 --> 00:13:57,977 If I tell you to do it, do it. 124 00:13:57,978 --> 00:13:59,283 I don't want to, Chef. 125 00:13:59,284 --> 00:14:00,536 Why not? 126 00:14:00,537 --> 00:14:02,504 Because I'm a cook. 127 00:14:03,599 --> 00:14:06,891 Because I'm a cook! 128 00:14:06,892 --> 00:14:08,475 Fine, whatever. 129 00:14:14,618 --> 00:14:17,134 Uh, during the past few days, 130 00:14:17,135 --> 00:14:19,162 due to the chaotic environment of the kitchen, 131 00:14:19,163 --> 00:14:22,470 the sales figures have noticeable dropped. 132 00:14:22,999 --> 00:14:25,307 Now that the kitchen has been set up, we'll have to rely on good teamwork 133 00:14:25,308 --> 00:14:28,402 and focus on increasing the sales. 134 00:14:29,133 --> 00:14:33,076 Chef, may I hope for that? 135 00:14:34,768 --> 00:14:39,114 Reforming the kitchen has not been completed yet. 136 00:14:39,542 --> 00:14:40,260 Pardon? 137 00:14:42,458 --> 00:14:44,253 The real work is just now beginning. 138 00:14:44,826 --> 00:14:47,149 Haven't you cut out all the staff you wanted? 139 00:14:47,150 --> 00:14:48,129 You still have… 140 00:14:48,130 --> 00:14:53,279 The "cut" list will be as follows. 141 00:14:53,280 --> 00:14:54,348 Me? 142 00:14:55,363 --> 00:14:57,917 I said I won't be romancing in the kitchen anymore. 143 00:14:57,918 --> 00:14:59,953 Even if I wanted to… 144 00:15:03,154 --> 00:15:05,691 There's no one to do it with. 145 00:15:05,692 --> 00:15:10,893 The 3rd on the list, foie gras will be cut. 146 00:15:12,549 --> 00:15:14,529 That's the best seller in this restaurant. 147 00:15:15,816 --> 00:15:18,289 They stick straws into the geese's throat, don't let them any chance to digest the food, 148 00:15:18,290 --> 00:15:20,883 then pour food down into them so that their liver, originally the size of a legume, 149 00:15:20,684 --> 00:15:23,727 grows to the size of this fist. That is your foie gras. 150 00:15:24,130 --> 00:15:26,482 Is that a humane thing to do? 151 00:15:26,483 --> 00:15:28,675 But still... That's our group's Chairman's regular menu selection. 152 00:15:28,676 --> 00:15:30,442 If you don't mind a straw being stuck down your throat 153 00:15:30,443 --> 00:15:32,685 and without giving you a chance to digest the food, 154 00:15:32,686 --> 00:15:35,069 pour food down until you liver grows to the size of a car, 155 00:15:35,070 --> 00:15:39,307 to be sliced and fried up to serve, then go right ahead. 156 00:15:41,489 --> 00:15:46,094 Second on the list, the spoon is out. 157 00:15:46,095 --> 00:15:47,727 Ah, why the spoon? 158 00:15:47,728 --> 00:15:51,751 From the now on, the amount of sauce will be reduced by half. 159 00:15:51,752 --> 00:15:55,618 The pasta should absorb up the sauce so that a spoon is not needed. 160 00:15:55,619 --> 00:15:58,581 It is no longer going to be the pasta, so drenched in sauce, 161 00:15:58,582 --> 00:16:01,206 customers suck it up and swallow without chewing. 162 00:16:01,207 --> 00:16:03,981 It will be pasta that the flavor develops deeper the more you chew. 163 00:16:03,982 --> 00:16:05,895 That is a true pasta dish. 164 00:16:05,896 --> 00:16:10,683 The serving plates will be flat, leaving the kitchen without liquid. 165 00:16:10,684 --> 00:16:13,772 The pasta bowls, obviously, will be out. 166 00:16:13,773 --> 00:16:16,774 The people in this country like their pasta to be like jjajangmyun*. 167 00:16:13,773 --> 00:16:16,774 {\a6}(*noodles with black-bean sauce) 168 00:16:16,775 --> 00:16:18,083 Top on the list, 169 00:16:18,084 --> 00:16:19,487 Chef! 170 00:16:21,431 --> 00:16:24,350 The customers have no idea how much sugar is in it. 171 00:16:24,351 --> 00:16:26,064 Because they don't know, it's okay. 172 00:16:26,073 --> 00:16:29,427 Because they don't know, they eat it. 173 00:16:29,428 --> 00:16:31,511 In addition to being a pile of sugar, 174 00:16:31,512 --> 00:16:33,405 no matter what kind of pasta is served, 175 00:16:33,406 --> 00:16:37,051 the customers eat it with pickles. 176 00:16:38,575 --> 00:16:41,054 This barbaric behavior will no longer be tolerated. 177 00:16:43,159 --> 00:16:46,064 Pickle! Out. 178 00:16:52,461 --> 00:16:57,680 Do you want us to stay in business or not? 179 00:16:57,681 --> 00:16:59,397 The pickle…! 180 00:16:59,398 --> 00:17:02,433 The kitchen staff, say something. Am I wrong? 181 00:17:06,387 --> 00:17:08,176 Uh, without the pickle, 182 00:17:08,177 --> 00:17:11,035 the food is too rich and the customers won't come to an Italian restaurant, Chef. 183 00:17:11,036 --> 00:17:13,203 How can you eat pasta without pickles? 184 00:17:16,507 --> 00:17:18,291 You've gone crazy, Chef. 185 00:17:18,680 --> 00:17:23,987 Not a single dish of these crazy items will leave the kitchen. 186 00:17:24,917 --> 00:17:28,187 Those in charge of the items report to my office. 187 00:17:28,222 --> 00:17:29,347 You're dismissed. 188 00:17:36,761 --> 00:17:38,268 He's a lunatic. 189 00:18:08,094 --> 00:18:08,892 Why are you here? 190 00:18:10,123 --> 00:18:12,533 I'm in charge of the pickles. 191 00:18:12,534 --> 00:18:15,673 I was told to come, so I came. 192 00:18:15,674 --> 00:18:17,788 Did you bring your resignations? 193 00:18:18,792 --> 00:18:21,102 If you came here to try and change my mind, 194 00:18:22,743 --> 00:18:25,349 give me your letters. Huh? 195 00:18:25,350 --> 00:18:27,200 Allow me to ask one question. 196 00:18:28,013 --> 00:18:32,464 When the sales fall, how will you take responsibility for it? 197 00:18:34,754 --> 00:18:40,296 Do you have any sense of endearment to your place of work, to your kitchen? 198 00:18:40,426 --> 00:18:41,585 Continue. 199 00:18:41,937 --> 00:18:44,280 Cutting out the items I'm in charge of preparing, 200 00:18:44,281 --> 00:18:46,177 for whom are you doing that? 201 00:18:46,297 --> 00:18:48,171 Customers? 202 00:18:49,996 --> 00:18:52,574 That's not even for the customers, is it? 203 00:18:52,575 --> 00:18:57,034 What I've made at La Sfera everyday without missing a single day are the pickles. 204 00:18:57,841 --> 00:19:01,465 Of course there are times when the menu changes depending on the season or trend, 205 00:19:01,466 --> 00:19:03,332 and there are menu items that come and go. 206 00:19:03,333 --> 00:19:05,708 But not the pickles, Chef. 207 00:19:05,709 --> 00:19:08,351 The customers enjoy pasta because of the pickles. 208 00:19:08,352 --> 00:19:10,500 Just like eating kimchi with ramen noodles, 209 00:19:10,501 --> 00:19:13,527 radish cubes with roasted chicken, pickled radish with Jjajangmyun… 210 00:19:13,553 --> 00:19:14,668 Shhh. 211 00:19:17,758 --> 00:19:23,384 The moment you make the pickles, you're out. 212 00:19:23,385 --> 00:19:24,398 Make them. 213 00:19:27,280 --> 00:19:28,362 Make them. 214 00:19:29,411 --> 00:19:31,508 I'll take full responsibility. 215 00:19:33,139 --> 00:19:38,748 T... t.. then, Sous Chef, I'll keep the amount of sauce the same? 216 00:19:38,749 --> 00:19:41,660 You'll take responsibility for me too, right? 217 00:19:41,661 --> 00:19:42,805 Of course. 218 00:19:46,732 --> 00:19:49,523 And I will be serving foie gras. 219 00:19:49,524 --> 00:19:55,893 I cannot accept your latest "cut list" in silence. 220 00:19:55,894 --> 00:20:00,717 The chef rules… in the kitchen. 221 00:20:00,718 --> 00:20:03,251 Then follow your rules. 222 00:20:29,312 --> 00:20:31,980 Sous Chef, let's talk. 223 00:20:34,337 --> 00:20:36,994 Do you think I'm doing this for sales only? 224 00:20:36,995 --> 00:20:41,595 I don't like having to tell the customers that they have to eat what we give them. 225 00:20:41,596 --> 00:20:44,458 Are the customers dogs? Are they pigs? 226 00:20:44,459 --> 00:20:47,320 Do they have to eat whatever the owner gives them? 227 00:20:47,321 --> 00:20:49,118 It's not something given to them for free. 228 00:20:49,119 --> 00:20:51,488 We don't have this or this or this, so don't ask for it. 229 00:20:51,489 --> 00:20:52,910 We won't give it to you. 230 00:20:54,522 --> 00:20:59,395 You must think they go to restaurants to eat whatever is given to them, 231 00:20:59,396 --> 00:21:02,744 but the choice belongs to the customers. 232 00:21:02,745 --> 00:21:06,816 Why are you dismissing their right to enjoy the food in their own way? 233 00:21:06,881 --> 00:21:09,984 So if the customer asks for bad food, 234 00:21:09,985 --> 00:21:12,253 I suppose you'll give it to them. 235 00:21:16,301 --> 00:21:18,309 Is it the same? Do you think like them? 236 00:21:18,392 --> 00:21:19,471 Pardon? 237 00:21:23,086 --> 00:21:25,090 - Let's go. - Yes, Sous Chef. 238 00:21:26,757 --> 00:21:27,813 What are you doing? 239 00:21:30,102 --> 00:21:31,138 You… 240 00:21:32,201 --> 00:21:35,661 If the chef took you back, you should be grateful. 241 00:21:35,662 --> 00:21:37,933 How can you act this way when he hired you back? 242 00:21:37,934 --> 00:21:38,780 Get back here. 243 00:21:38,781 --> 00:21:39,834 Stop. 244 00:21:41,205 --> 00:21:42,805 You better get in the right line. 245 00:21:43,307 --> 00:21:45,860 You should do what the chef says. 246 00:22:07,055 --> 00:22:13,184 Chef, you shouldn't look down on this here in Korea. 247 00:22:13,185 --> 00:22:17,035 We won't be fired. We'll be closing our doors. 248 00:22:23,576 --> 00:22:24,685 Yes. 249 00:22:24,686 --> 00:22:27,340 There is a person who wants to go to level 2. 250 00:22:27,341 --> 00:22:28,895 Yes, I know. 251 00:22:28,896 --> 00:22:30,781 Ah, it's someone you know? 252 00:22:30,782 --> 00:22:31,900 Yes. 253 00:22:31,901 --> 00:22:36,633 Then instead of me escorting the guest, do you want to meet them here? 254 00:22:36,634 --> 00:22:38,186 I'll do that. 255 00:22:38,906 --> 00:22:39,972 Yes. 256 00:22:45,939 --> 00:22:47,458 I heard you have a new chef. 257 00:22:47,459 --> 00:22:48,913 Uh huh. 258 00:22:48,914 --> 00:22:51,690 Then the flavor will change too. 259 00:22:51,691 --> 00:22:55,072 I'm sure it will. 260 00:22:55,073 --> 00:22:57,972 I should go for a taste. 261 00:22:58,478 --> 00:22:59,826 Be discreet. 262 00:23:03,687 --> 00:23:05,953 You'll be happy this time. 263 00:23:06,794 --> 00:23:08,162 Why? 264 00:23:08,562 --> 00:23:10,589 Go and check out the kitchen staff. 265 00:23:11,361 --> 00:23:12,545 Why? 266 00:23:12,770 --> 00:23:14,249 Go see. 267 00:23:15,901 --> 00:23:16,937 Kitchen? 268 00:23:24,542 --> 00:23:25,631 Excuse me. 269 00:23:29,081 --> 00:23:30,370 Please enjoy. 270 00:23:32,906 --> 00:23:34,047 Oh, see here. 271 00:23:34,048 --> 00:23:35,466 Yes. 272 00:23:35,467 --> 00:23:37,256 Pickles, please. 273 00:23:39,067 --> 00:23:40,794 Please bring me some pickles. 274 00:23:42,126 --> 00:23:43,464 Oh, that… 275 00:23:43,639 --> 00:23:45,339 You can't bring me any pickles? 276 00:23:45,340 --> 00:23:46,538 Right, sir. 277 00:23:46,539 --> 00:23:49,249 How can I eat this rich food without pickles? 278 00:23:49,394 --> 00:23:54,252 The pickles are tangy-salty-sweet so it seems like a low cal item. 279 00:23:54,253 --> 00:23:55,809 But the sugar makes it a high calorie item. 280 00:23:55,810 --> 00:23:59,546 It's not healthy for you and masks the true flavor of your pasta dish. 281 00:23:59,547 --> 00:24:01,871 Then why did you give it to me the last time? 282 00:24:01,872 --> 00:24:05,101 It wasn't full of sugar and good for your health then? 283 00:24:08,998 --> 00:24:09,865 Sir. 284 00:24:09,866 --> 00:24:12,281 The true taste of the pasta? 285 00:24:12,282 --> 00:24:14,300 How dare you try and teach me? 286 00:24:14,301 --> 00:24:15,647 Ridiculous. 287 00:24:16,626 --> 00:24:18,183 What's with this? 288 00:24:19,300 --> 00:24:22,390 Give me some more sauce then. 289 00:24:22,391 --> 00:24:24,614 That is not possible either. 290 00:24:25,133 --> 00:24:27,164 The coffee is complimentary. 291 00:24:27,165 --> 00:24:30,782 After your meal, it removes traces of fats and leaves a clean after taste. 292 00:24:32,478 --> 00:24:34,174 I want to see Seo Yoo Kyung. 293 00:24:34,684 --> 00:24:36,022 Seo Yoo Kyung? 294 00:24:38,953 --> 00:24:44,865 I may look the way I do but I enjoy carbonara cream spaghetti. 295 00:24:44,866 --> 00:24:46,163 I'm busy right now. 296 00:24:47,233 --> 00:24:50,131 Why has the sauce been reduced to the amount of an ant's teardrop? 297 00:24:50,132 --> 00:24:54,460 Then it will diminish the need for eggs drastically, right? 298 00:24:54,461 --> 00:24:58,975 And if you don't put pickles on the tables, who will order spaghetti with cream sauces? 299 00:24:59,578 --> 00:25:03,142 The egg order will probably reduce to an ant's teardrop as well. 300 00:25:03,143 --> 00:25:05,532 I'm heartbroken also. 301 00:25:05,597 --> 00:25:07,745 For the past 3 years, the only thing I made 302 00:25:07,746 --> 00:25:09,898 that made it to the customers' tables was the pickle. Do you know that? 303 00:25:09,899 --> 00:25:14,920 If you continue this way, you might be shedding tears. 304 00:25:16,009 --> 00:25:19,393 I most definitely returned the 10 million won. 305 00:25:20,557 --> 00:25:22,159 Do you have proof? 306 00:25:22,160 --> 00:25:24,160 There's no proof that you returned the money, 307 00:25:24,161 --> 00:25:27,107 but there is proof that you received the money. 308 00:25:27,108 --> 00:25:29,394 The bank records of the deposit. 309 00:25:30,108 --> 00:25:32,668 Since Totti took off for Italy, 310 00:25:32,669 --> 00:25:36,916 you just swallowed it all up yourself, didn't you? 311 00:25:37,720 --> 00:25:39,279 Swallowed it all? 312 00:25:50,062 --> 00:25:55,426 Chef, are you really going to be this way? I'm not without recourse. 313 00:25:55,427 --> 00:25:58,256 The reaction might be strong in the beginning but they'll get used to it soon. 314 00:25:58,257 --> 00:25:59,807 I'm certain of it, so please don't worry. 315 00:25:59,808 --> 00:26:03,165 This isn't Italy so have your way in Italy. 316 00:26:03,166 --> 00:26:05,894 If you're in Korea, you should follow the ways of Korea. 317 00:26:05,895 --> 00:26:09,616 This is worse than a restaurant serving Korean food without kimchi. 318 00:26:09,617 --> 00:26:16,913 In total honesty, would you be able to show how the pickle is made to the customers? 319 00:26:16,914 --> 00:26:21,319 Show them the sacks of sugar being poured in to make those pickles? 320 00:26:21,320 --> 00:26:24,139 They eat it because they don't know. They didn't see it so they ask for it. 321 00:26:24,140 --> 00:26:27,695 How long are you going to keep your head in the sand? Huh? 322 00:26:28,810 --> 00:26:32,677 There is not a single Italian restaurant in Korea 323 00:26:32,678 --> 00:26:36,721 that does not serve pickles. 324 00:26:36,722 --> 00:26:38,340 Go check out the foreigner villages. 325 00:26:38,341 --> 00:26:42,528 That's because there are many foreigners in the area so it's possible for them there! 326 00:26:43,591 --> 00:26:48,709 Giving our Korean people something good for them doesn't seem like a bad idea to me. 327 00:26:54,163 --> 00:26:55,241 What are you doing? 328 00:26:56,137 --> 00:26:57,890 Why aren't you stopping him?! 329 00:26:57,891 --> 00:27:00,110 - All right. Sang Shik, bring a bowl. - Okay. 330 00:27:02,206 --> 00:27:05,148 You guys want to die? 331 00:27:05,149 --> 00:27:07,252 The president says it's okay. 332 00:27:07,253 --> 00:27:09,550 The chef says it's not. 333 00:27:09,551 --> 00:27:11,717 The customers in the dining hall are asking for it. 334 00:27:11,718 --> 00:27:14,031 Then are you a service employee? 335 00:27:14,232 --> 00:27:16,032 - Did he say you? - What did he just say? 336 00:27:19,141 --> 00:27:20,195 Make them. 337 00:27:22,874 --> 00:27:24,380 Don't make them. 338 00:27:25,766 --> 00:27:27,592 Make them! 339 00:27:30,242 --> 00:27:32,244 You just try and make them. 340 00:27:34,151 --> 00:27:35,394 What are you doing? 341 00:27:35,395 --> 00:27:37,076 Get that out of there. 342 00:28:05,594 --> 00:28:06,467 Enjoy your meal. 343 00:28:06,468 --> 00:28:08,282 - Eat up. - Okay. 344 00:28:18,202 --> 00:28:19,283 Hyung-nim. 345 00:29:38,751 --> 00:29:41,000 Come down and eat, Chef. 346 00:29:46,127 --> 00:29:49,222 Do I seem like a person who came here to fight? 347 00:29:54,922 --> 00:29:56,305 I must. 348 00:30:03,981 --> 00:30:08,783 What is your dream kitchen like? 349 00:30:11,435 --> 00:30:20,523 For me, if you hadn't made a home for the goldfish at the crosswalk, 350 00:30:20,524 --> 00:30:23,120 no matter how much I love this kitchen, 351 00:30:23,121 --> 00:30:26,395 I wouldn't have had the courage to come back here. 352 00:30:29,745 --> 00:30:32,728 And you're so good at catching mice*. (same word in Korean as cramps) 353 00:30:37,797 --> 00:30:42,242 The others didn't get to see that home. 354 00:30:44,733 --> 00:30:47,521 The others didn't see you catching mice. 355 00:30:49,085 --> 00:30:50,227 Are you trying to console me or suck up to me? 356 00:30:52,361 --> 00:30:54,203 Does sucking up work with you? 357 00:30:54,938 --> 00:30:56,160 No. 358 00:30:56,161 --> 00:30:58,403 Then does consoling work with you? 359 00:30:59,103 --> 00:31:00,547 No. 360 00:31:01,151 --> 00:31:02,963 Then what will work with you? 361 00:31:04,720 --> 00:31:05,795 Nothing. 362 00:31:11,747 --> 00:31:13,760 Please eat. 363 00:31:32,711 --> 00:31:33,797 Welcome. 364 00:31:33,967 --> 00:31:35,090 - Hello, you've been well? - Yes. 365 00:31:37,534 --> 00:31:39,475 Welcome all of you. 366 00:31:51,956 --> 00:31:53,301 Hyung! Hyung! 367 00:31:53,302 --> 00:31:55,336 Where's the chef? 368 00:31:56,044 --> 00:31:57,612 The wine delivery came in. 369 00:31:57,613 --> 00:31:58,672 Why? 370 00:31:58,673 --> 00:32:00,641 Big trouble! 371 00:32:00,642 --> 00:32:02,947 - What now? - What now? 372 00:32:05,430 --> 00:32:06,415 She's here. 373 00:32:06,543 --> 00:32:08,483 - It's this way. - Okay 374 00:32:08,488 --> 00:32:09,737 This way. 375 00:32:09,738 --> 00:32:11,211 Come this way. 376 00:32:21,274 --> 00:32:22,836 Ms. Oh Sae Young. 377 00:32:30,213 --> 00:32:32,124 Would you like to take a look around? 378 00:32:32,125 --> 00:32:36,430 The walk-in is over there and inside it is the freezer. 379 00:32:53,308 --> 00:32:54,644 What? 380 00:33:33,974 --> 00:33:37,571 - May I have your autograph? - Your dinner will be on me. 381 00:33:37,572 --> 00:33:41,478 Please showcase our restaurant nicely. 382 00:33:58,863 --> 00:34:04,407 So this is the chef's table at La Sfera. 383 00:34:04,408 --> 00:34:07,211 What are you doing right now without even a single word? 384 00:34:10,383 --> 00:34:13,758 Aren't you the expert in doing things without discussing? 385 00:34:14,668 --> 00:34:18,579 Must I get your permission to use the facility? 386 00:34:20,335 --> 00:34:22,711 They will be finished before dinner. 387 00:34:23,770 --> 00:34:26,647 Don't you want to use this chance and get a new chef? 388 00:34:27,283 --> 00:34:29,050 Of course he doesn't. 389 00:34:30,833 --> 00:34:33,468 Chef, I'm a regular customer here. 390 00:34:33,469 --> 00:34:37,920 I came here today very nervous and excited. 391 00:34:38,953 --> 00:34:43,958 I would also like to ask you to sample my pasta later. 392 00:34:44,357 --> 00:34:46,948 You're not a person who can taste something and lie about it. 393 00:34:52,240 --> 00:34:55,596 I know how great your pasta is without having to taste it. 394 00:34:56,145 --> 00:34:59,356 Are you trying to avoid me? 395 00:35:01,169 --> 00:35:02,988 You must not be very confident. 396 00:35:11,291 --> 00:35:15,812 Really? Go ahead and do whatever you want then. 397 00:35:22,038 --> 00:35:24,916 All right, let's all move out of their way. They need to set up. 398 00:35:24,917 --> 00:35:28,299 Get out, what autograph right now? Get out! Get out! 399 00:35:31,558 --> 00:35:34,856 Weren't you two close? 400 00:35:36,635 --> 00:35:39,947 Isn't that why you recommended him? 401 00:35:57,247 --> 00:35:58,063 Hello. 402 00:35:58,064 --> 00:35:59,485 It's me. 403 00:36:02,589 --> 00:36:04,360 Since you've taken over the chef's table, 404 00:36:04,361 --> 00:36:07,695 why don't you stay and take care of the dinner? Huh? 405 00:36:09,203 --> 00:36:10,982 What are you up to?! 406 00:36:11,521 --> 00:36:17,160 Seeing you get so mad, it makes me think you stayed mad at me for the last 5 years. 407 00:36:17,161 --> 00:36:19,486 So knowing that you didn't forget about me makes me happy. 408 00:36:19,582 --> 00:36:22,480 Just exactly why are you doing this to me? 409 00:36:22,786 --> 00:36:26,016 Why are you gnawing your way even into my kitchen? Huh? 410 00:36:26,423 --> 00:36:31,822 I was most afraid that you'd have completely forgotten about me. I didn't want that. 411 00:36:33,288 --> 00:36:36,139 This is nice. It reminds me of the past. 412 00:36:36,140 --> 00:36:39,944 Even back in Italy, whenever we had to compete, we often fought with each other. 413 00:36:40,499 --> 00:36:43,403 Is there something left that you want to take from me? 414 00:36:43,404 --> 00:36:44,944 So what are you going to steal now? 415 00:36:46,591 --> 00:36:50,416 It's okay for you to take your time, getting mad at me for a long, long time. 416 00:36:50,930 --> 00:36:52,281 I'm ready for it. 417 00:36:52,853 --> 00:36:56,953 The person who was a man to you died back then. 418 00:36:58,271 --> 00:37:00,577 Don't come around looking for a dead man again. 419 00:37:02,489 --> 00:37:04,489 Let's live together. 420 00:37:27,379 --> 00:37:29,185 Please get ready. 421 00:37:29,186 --> 00:37:29,829 Okay. 422 00:37:47,602 --> 00:37:50,881 I'm scared. Scared, scared, scared. Scared. 423 00:38:02,754 --> 00:38:05,149 I didn't have a chance earlier to greet you. 424 00:38:05,858 --> 00:38:07,389 Move out of the way. 425 00:38:09,269 --> 00:38:10,685 Uh, Madam. 426 00:38:10,886 --> 00:38:12,269 What do you mean "Madam"? 427 00:38:12,397 --> 00:38:14,709 Don't you know I'm single again? Move. 428 00:38:15,147 --> 00:38:17,165 Ah, yes. 429 00:38:22,593 --> 00:38:25,109 That kid... He's new, isn't he? 430 00:38:26,270 --> 00:38:27,259 Yes. 431 00:38:27,260 --> 00:38:29,404 Look at his hair. 432 00:38:31,272 --> 00:38:33,274 A boy with hair like that. 433 00:38:33,275 --> 00:38:36,645 You'll be happy this time. Go check out the kitchen. 434 00:38:36,646 --> 00:38:38,258 He works in the kitchen? 435 00:38:39,612 --> 00:38:40,691 Yes. 436 00:38:43,082 --> 00:38:46,563 I'll tell him to cut his hair immediately. 437 00:38:51,456 --> 00:38:55,058 I'll tell him to shave his head. 438 00:39:01,074 --> 00:39:06,523 If you make him cut his hair, you will be cut. 439 00:39:25,127 --> 00:39:26,340 Chef! 440 00:39:27,285 --> 00:39:31,415 Ms. Oh Sae Young left this here for you. 441 00:39:50,765 --> 00:39:51,800 Clean it up. 442 00:39:53,741 --> 00:39:55,233 There's poison in it. 443 00:39:55,234 --> 00:39:56,992 If you eat it, you'll die. 444 00:40:02,757 --> 00:40:04,250 Close your mouth. 445 00:40:18,851 --> 00:40:20,141 Is that the last one? 446 00:40:20,142 --> 00:40:21,222 Yeah. 447 00:40:23,894 --> 00:40:26,580 What are you doing? All this is Yoo Kyung's. 448 00:40:29,203 --> 00:40:31,223 What do you think will happen to her? 449 00:40:32,118 --> 00:40:34,385 There's something strange going on with her. 450 00:40:34,386 --> 00:40:35,242 What? 451 00:40:35,243 --> 00:40:39,521 Think about it. Even if she did pass the blind test, 452 00:40:39,522 --> 00:40:42,109 there's something going on between the two of them. 453 00:40:43,421 --> 00:40:44,480 What do you mean? 454 00:40:44,481 --> 00:40:46,060 What's going on? 455 00:40:46,956 --> 00:40:48,306 Just something. 456 00:40:57,037 --> 00:41:00,227 This is it? 457 00:41:00,228 --> 00:41:02,108 It's cut by half. 458 00:41:02,109 --> 00:41:05,481 If we continue to not serve pickles, sauce and foie gras, 459 00:41:05,482 --> 00:41:08,380 it's possible our sales will go down by 80%. 460 00:41:08,616 --> 00:41:12,769 President, perhaps I need to start looking for another job? 461 00:41:14,366 --> 00:41:16,783 Starting tomorrow, accept the orders. 462 00:41:16,784 --> 00:41:17,874 Pardon? 463 00:41:18,345 --> 00:41:19,777 Take the orders! 464 00:41:20,632 --> 00:41:23,969 Since when did the waitstaff become slaves to the kitchen staff? 465 00:41:24,803 --> 00:41:26,392 Then what about the pickles? 466 00:41:26,393 --> 00:41:27,924 Who's going to make the pickles? 467 00:41:27,925 --> 00:41:29,586 We don't have a single piece right now. 468 00:41:32,476 --> 00:41:35,257 Where's Seo Yoo Kyung? 469 00:42:05,879 --> 00:42:08,842 Make the pickles. 470 00:42:12,790 --> 00:42:17,205 Until the chef says I can, I won't be making them. 471 00:42:26,945 --> 00:42:29,326 Make them while I'm saying it nicely. 472 00:42:29,327 --> 00:42:31,532 I can only take orders from the chef. 473 00:42:31,533 --> 00:42:34,598 You took money from Kwang Tae, didn't you? 474 00:42:39,590 --> 00:42:45,661 He provides us with basil, and quite large quantities of other items? 475 00:42:49,362 --> 00:42:52,003 You're greedier than you look. 476 00:42:52,004 --> 00:42:55,000 You're wrong. I returned the money. 477 00:42:55,001 --> 00:42:59,397 Right before Chef Totti left for Italy, I returned the money. 478 00:43:01,734 --> 00:43:03,885 I can fire you, too. 479 00:43:06,952 --> 00:43:11,283 Me too, I can fire you. 480 00:43:16,677 --> 00:43:20,327 Make the pickles and don't leave them in the kitchen. 481 00:43:20,330 --> 00:43:26,024 Put them in the dining hall. There's a refrigerator out there too. 482 00:43:26,025 --> 00:43:31,540 If you put them there, the waiters will serve them from there. 483 00:44:48,660 --> 00:44:50,379 Move out of the way. 484 00:44:53,065 --> 00:44:56,229 Come pick them out. Come pick. 485 00:44:56,230 --> 00:44:57,874 How much are the squids? 486 00:44:58,749 --> 00:45:01,579 They're 3 for 5,000 won. 487 00:45:02,912 --> 00:45:04,595 Give me those. 488 00:45:04,596 --> 00:45:08,175 The white ones taste better. 489 00:45:08,176 --> 00:45:11,248 No, they're better. Give me those. 490 00:45:13,112 --> 00:45:15,834 Squids are fresher the darker they are. 491 00:45:15,835 --> 00:45:18,628 When you come here to the market, don't give in to the vendors. 492 00:45:18,629 --> 00:45:19,300 Yes, Chef. 493 00:45:19,301 --> 00:45:21,532 We're going to decide on our future vendors today. 494 00:45:21,533 --> 00:45:22,540 Yes, Chef. 495 00:45:23,421 --> 00:45:24,990 No, Ahjussi. 496 00:45:24,991 --> 00:45:26,676 I asked for these. 497 00:45:27,352 --> 00:45:29,441 This isn't bad either. 498 00:45:29,442 --> 00:45:32,902 - Just give me these. - Why is such a young man so stubborn? 499 00:45:32,903 --> 00:45:34,500 How can I do business this way? 500 00:45:34,501 --> 00:45:36,692 You should take one or two of the white ones. 501 00:45:36,693 --> 00:45:40,742 The squids turn white when the oxygen is gone but it's same as the darker ones. 502 00:45:40,743 --> 00:45:44,312 Since they're the same, give me these. No, no, no, no. 503 00:45:44,930 --> 00:45:47,457 - Just one. Only one. - No, I don't want it. 504 00:45:47,458 --> 00:45:48,996 No, not even one. 505 00:45:50,303 --> 00:45:52,256 - I told you they're all the same. - Give me these. 506 00:45:52,257 --> 00:45:53,485 Why are you so…? 507 00:46:06,329 --> 00:46:08,519 He has to answer. 508 00:46:08,520 --> 00:46:10,602 Totti, where are you? 509 00:46:10,603 --> 00:46:14,607 The number you have dialed is no longer in service. 510 00:46:16,960 --> 00:46:20,237 The number you have dialed is no longer in service. 511 00:46:23,970 --> 00:46:27,055 Welcome. Welcome. 512 00:46:27,056 --> 00:46:32,714 Where…? Ah! You're from La Sfera. 513 00:46:34,751 --> 00:46:36,772 We supply you with basil as well. 514 00:46:36,773 --> 00:46:37,981 Is that so? 515 00:46:37,982 --> 00:46:38,933 Yes. 516 00:46:38,934 --> 00:46:42,928 I heard a lot about you from Seo Yoo Kyung. 517 00:47:08,897 --> 00:47:10,154 Dad. 518 00:47:11,099 --> 00:47:12,941 Why aren't you sleeping some more? 519 00:47:12,942 --> 00:47:14,325 It's cold. Go back inside. 520 00:47:14,326 --> 00:47:15,880 I got a text message from Noona. 521 00:47:17,161 --> 00:47:18,161 Eh? 522 00:47:18,162 --> 00:47:21,162 {\a6}[Leave home. I don't have a place to go] 523 00:47:22,221 --> 00:47:25,219 She has a death wish and is doing anything to die. 524 00:47:25,220 --> 00:47:26,939 Do you think something happened to her? 525 00:47:26,957 --> 00:47:30,479 What could happen to her? Even if it did, it'd be nothing. 526 00:47:30,480 --> 00:47:32,067 She's calling. 527 00:47:33,613 --> 00:47:35,661 Are you ignoring my message? 528 00:47:35,662 --> 00:47:37,188 You're worse than your father. 529 00:47:38,262 --> 00:47:41,200 You can stay in the med school dormitory. 530 00:47:41,201 --> 00:47:44,415 Or sleep in the intern quarters at the hospital. 531 00:47:44,416 --> 00:47:47,538 Isn't it being a good doctor to stay near the patients? 532 00:47:47,539 --> 00:47:51,177 Then you can stay close to your customers and eat and sleep in the kitchen. 533 00:47:51,178 --> 00:47:52,517 This punk…! 534 00:47:52,518 --> 00:47:57,484 How long are you going to mooch off of Dad like that, huh? 535 00:47:58,673 --> 00:48:04,009 How dare you call up a man and say the things you just said. 536 00:48:04,631 --> 00:48:07,648 You're cluttering up the mind of a doctor, so hang up. 537 00:48:08,730 --> 00:48:12,824 Don't you know the saying that a good chef is better than a doctor, Dad? 538 00:48:13,312 --> 00:48:16,736 Both professions end in "Sa". (in Korean) Why do you look down on me like that? 539 00:48:18,072 --> 00:48:20,800 Does a quack doctor sound good to your ears? 540 00:48:21,510 --> 00:48:24,771 And there's even a saying that a good cook can eliminate the need for a doctor. 541 00:48:26,190 --> 00:48:29,356 Out of all professions ending in "Sa", I consider the chef to be the best! 542 00:48:33,362 --> 00:48:34,837 That rude girl… 543 00:48:44,367 --> 00:48:47,576 Now where can I go? I'm going crazy. 544 00:49:29,109 --> 00:49:34,209 There's not one piece of pickle. Not even a trace of it, of a pickle. 545 00:49:35,662 --> 00:49:36,713 Okay. 546 00:49:41,027 --> 00:49:42,052 This way. 547 00:49:43,128 --> 00:49:44,420 It's cold outside, isn't it? 548 00:49:44,421 --> 00:49:45,944 Yes, it's very cold. 549 00:49:47,660 --> 00:49:48,706 Right this way. 550 00:49:59,474 --> 00:50:01,341 - Get that marille out quickly. - Yes, Chef. 551 00:50:08,011 --> 00:50:09,139 Are you making jjajangmyun? 552 00:50:09,453 --> 00:50:10,361 Oh, right. 553 00:50:11,833 --> 00:50:15,611 Since the sauce is reduced by half, the movement of the pan must be quicker. 554 00:50:15,612 --> 00:50:19,431 Don't let the pasta drown in the sauce but make it absorb the sauce. 555 00:50:19,993 --> 00:50:20,823 Yes, Chef. 556 00:50:20,824 --> 00:50:22,195 - Move for a minute. - Yes. 557 00:50:25,384 --> 00:50:29,502 Quickly, quickly, quickly. Even more quicker. More quicker. 558 00:50:29,503 --> 00:50:30,292 Okay? 559 00:50:30,293 --> 00:50:31,350 Yes, Chef. 560 00:50:35,540 --> 00:50:38,652 The greatest praise of a cook is an empty plate. 561 00:50:38,653 --> 00:50:42,671 It's more precise and more powerful than any word expressing how much they enjoyed it. 562 00:50:42,672 --> 00:50:46,544 Trust me, then only empty plates will come back. 563 00:50:46,545 --> 00:50:48,226 - Do you understand? - Yes, Chef. 564 00:50:48,237 --> 00:50:50,860 Table number 7! Foie gras lunch course for five. 565 00:50:50,861 --> 00:50:52,087 Clear foie gras soup. 566 00:50:52,088 --> 00:50:57,395 Button mushroom, root vegetable foie gras gratin. Ending with foie gras ravioli. 567 00:50:58,396 --> 00:50:59,995 Please. 568 00:51:02,154 --> 00:51:03,597 What are you doing? 569 00:51:03,598 --> 00:51:05,991 It was an advance order from 3 days ago. 570 00:51:05,992 --> 00:51:08,366 Do you want me to break the promise made to the customer? 571 00:51:08,925 --> 00:51:11,134 Do you know how much this table's bill totals to? 572 00:51:11,135 --> 00:51:13,933 It's more than 10 tables of pastas. 573 00:51:15,525 --> 00:51:16,427 You know, don't you? 574 00:51:17,201 --> 00:51:20,892 Five foie gras lunch set. Okay. 575 00:51:22,026 --> 00:51:24,627 Sang Shik, bring the mushrooms and root vegetables. 576 00:51:25,006 --> 00:51:25,870 Okay. 577 00:51:25,871 --> 00:51:27,432 Seung Jae, start the sauce. 578 00:51:28,209 --> 00:51:29,006 Okay. 579 00:51:29,007 --> 00:51:30,523 Start the ravioli. 580 00:51:30,524 --> 00:51:31,594 I got it. 581 00:51:32,393 --> 00:51:35,278 Eun Soo, bring the foie gras. 582 00:51:35,635 --> 00:51:36,735 What? 583 00:51:38,477 --> 00:51:39,632 Bring it. 584 00:51:41,313 --> 00:51:42,321 Yes. 585 00:51:52,994 --> 00:51:54,047 Need more dishes! 586 00:51:54,048 --> 00:51:55,075 I got it. 587 00:52:10,400 --> 00:52:13,198 I'll explain to the table myself. 588 00:52:18,954 --> 00:52:20,413 I apologize. 589 00:52:20,480 --> 00:52:23,666 Our kitchen no longer prepares foie gras items. 590 00:52:25,030 --> 00:52:28,025 I sincerely apologize for not letting you know earlier. 591 00:52:28,026 --> 00:52:32,306 In return, we will serve you only, a course you've never seen before, 592 00:52:32,307 --> 00:52:33,748 specially prepared for you. 593 00:52:33,749 --> 00:52:35,159 Will that be all right with you? 594 00:52:35,160 --> 00:52:36,472 No. 595 00:52:38,328 --> 00:52:40,476 What is all this about? Huh? 596 00:52:40,477 --> 00:52:43,264 Didn't you just say you can prepare it, President Seol? 597 00:52:43,265 --> 00:52:45,666 Of course, we can. 598 00:52:45,667 --> 00:52:46,982 We'll prepare it for you. 599 00:52:46,983 --> 00:52:50,385 I'm a great fan of the Sous Chef's foie gras menu items. 600 00:52:50,386 --> 00:52:51,681 Let us have it. 601 00:52:51,682 --> 00:52:55,924 We've heard all about how inhumane it is and all. 602 00:52:56,308 --> 00:52:58,408 But if you want to be a top restaurant, 603 00:52:58,409 --> 00:53:00,496 you need to, at the very least, serve foie gras. 604 00:53:01,221 --> 00:53:06,696 Do you know how difficult it was for me to bring these presidents here today? 605 00:53:07,506 --> 00:53:12,330 And we're paying to eat so why do we have to plead like this, 606 00:53:12,331 --> 00:53:14,189 President Seol and Sous Chef? 607 00:53:14,190 --> 00:53:16,502 You're right. We'll prepare it for you. 608 00:53:16,503 --> 00:53:18,013 Please anticipate it. 609 00:53:18,014 --> 00:53:19,573 What are you doing not serving them? 610 00:53:19,574 --> 00:53:20,674 Yes. 611 00:53:20,675 --> 00:53:22,039 Pardon? Oh, yes. 612 00:53:22,040 --> 00:53:25,404 It scared me for a minute that we wouldn't get to eat foie gras today. 613 00:53:25,405 --> 00:53:26,805 I know. 614 00:53:38,657 --> 00:53:40,979 - The chef saw it. - What? 615 00:53:40,980 --> 00:53:43,047 The chef saw the pickles. 616 00:54:08,214 --> 00:54:11,328 You! You made the pickles, didn't you? 617 00:54:11,329 --> 00:54:12,468 Huh? 618 00:54:12,469 --> 00:54:13,630 Is it funny? 619 00:54:13,631 --> 00:54:15,677 What do you take my words for?! 620 00:54:16,871 --> 00:54:18,387 No, Chef. 621 00:54:18,388 --> 00:54:20,736 Why do you do this and yet try so hard to stay in my kitchen? 622 00:54:20,737 --> 00:54:23,110 To do this? You stayed to do this? 623 00:54:23,111 --> 00:54:24,605 To stab me in the back? 624 00:54:27,665 --> 00:54:30,861 I did it because I wanted to learn more from you. 625 00:54:31,108 --> 00:54:34,927 I wanted to stay under you longer. 626 00:54:36,398 --> 00:54:40,848 There's so much I want to learn from you, please don't kick me out. 627 00:54:41,891 --> 00:54:45,418 I'll die if you tell me to die and I'll be the bottom if you want me to be the bottom. 628 00:54:45,419 --> 00:54:48,059 Does that make any sense?! 629 00:55:03,164 --> 00:55:05,975 Please bring them more pickles. 630 00:55:06,476 --> 00:55:08,086 Enjoy your meal. 631 00:55:08,087 --> 00:55:09,300 Is there anything you need? 632 00:55:09,301 --> 00:55:10,733 No. 633 00:55:10,734 --> 00:55:12,192 I see. Enjoy your meal. 634 00:55:32,926 --> 00:55:34,343 What's your excuse? 635 00:55:37,781 --> 00:55:40,747 Are you going to make them again? 636 00:55:40,748 --> 00:55:41,707 Yes. 637 00:55:42,606 --> 00:55:43,702 Yes? 638 00:55:44,988 --> 00:55:46,611 Are you challenging me? 639 00:55:47,023 --> 00:55:48,181 No, I wasn't. 640 00:55:49,319 --> 00:55:52,268 You offer no excuses and say you'll make them again. 641 00:55:52,269 --> 00:55:54,429 And that's not a challenge? 642 00:56:00,859 --> 00:56:02,983 You're very much like someone. 643 00:56:10,175 --> 00:56:11,887 Fine. 644 00:56:12,198 --> 00:56:14,311 Let's see how far this goes. 645 00:56:27,023 --> 00:56:29,902 You're right, Chef. 646 00:56:31,569 --> 00:56:34,820 I also want to do as you say. 647 00:56:45,864 --> 00:56:47,159 Seo Yoo Kyung. 648 00:56:49,008 --> 00:56:50,880 Are you going home already? 649 00:57:12,984 --> 00:57:14,527 Hey, hey. 650 00:57:14,528 --> 00:57:16,232 What are you doing at this hour? 651 00:57:16,980 --> 00:57:19,285 We're getting ready for tomorrow. 652 00:57:19,286 --> 00:57:20,154 Prep. 653 00:57:21,605 --> 00:57:24,161 Go turn it over. Why don't you just give in? 654 00:57:46,719 --> 00:57:51,071 Leave the prepping of indecent items to us. 655 00:57:51,072 --> 00:57:54,126 Why are the important chefs from Italy involving themselves like this? 656 00:57:57,286 --> 00:57:59,437 It's cold in there, isn't it? Come on out. 657 00:57:59,438 --> 00:58:02,988 You shouldn't be disobeying the chef's orders like this. 658 00:58:04,816 --> 00:58:05,642 You can't! 659 00:58:06,843 --> 00:58:08,743 Don't do this. 660 00:58:08,744 --> 00:58:12,644 - Come on out. - Isn't it time for you to go home? 661 00:58:17,481 --> 00:58:21,754 How much longer must the cooks in the kitchen fight each other like this? 662 00:58:21,755 --> 00:58:23,435 That's what I want to ask. 663 00:58:23,436 --> 00:58:25,492 As soon as he got here, he fired everybody here, 664 00:58:25,493 --> 00:58:27,608 replaced them with his own people. 665 00:58:27,609 --> 00:58:29,891 Making people take sides. This line, that line! 666 00:58:29,892 --> 00:58:33,178 Who's the one who created this division in the first place? 667 00:58:33,179 --> 00:58:35,825 The kitchen functions on teamwork. 668 00:58:35,826 --> 00:58:38,658 Just making himself out to be the only important person, 669 00:58:38,659 --> 00:58:41,666 the only one who can use a knife well. 670 00:58:43,299 --> 00:58:46,173 That doesn't necessarily make a person a good chef. 671 00:58:46,174 --> 00:58:48,872 If he wants respect as Chef, 672 00:58:48,873 --> 00:58:50,268 tell him to show us the proper leadership. 673 01:00:41,547 --> 01:00:43,060 Why are you doing that? 674 01:00:43,610 --> 01:00:45,332 Seo Yoo Kyung, you did good. 675 01:00:51,533 --> 01:00:53,733 Ow, my arm. 676 01:01:00,771 --> 01:01:02,333 Is it done? 677 01:01:02,686 --> 01:01:06,386 Yes, but it's a little… 678 01:01:13,018 --> 01:01:14,679 What is this? 679 01:01:16,203 --> 01:01:17,532 This is pickle? 680 01:01:17,533 --> 01:01:19,297 Why no cucumbers? 681 01:01:19,298 --> 01:01:20,723 It's a new item? 682 01:01:21,331 --> 01:01:24,400 I didn't put any sugar in it. 683 01:01:24,401 --> 01:01:25,803 Really? 684 01:01:25,804 --> 01:01:27,827 I didn't need the sugar because of the natural sweetness of the fruit. 685 01:01:27,828 --> 01:01:30,085 And it'll help with the digestion. 686 01:01:33,458 --> 01:01:34,832 Are you crazy? 687 01:01:35,373 --> 01:01:40,932 D…d…d…do you… you know how much this costs? 688 01:01:40,933 --> 01:01:42,480 Are you insane? 689 01:01:42,481 --> 01:01:46,086 Pear, persimmon, pineapple... 690 01:01:47,607 --> 01:01:50,846 A case of cucumber cost 20,000 won, 200 cucumbers per case. 691 01:01:50,847 --> 01:01:52,779 Five cases makes it 1,000 cucumbers, costing 100,000 won 692 01:01:52,780 --> 01:01:54,604 to make enough for the entire day. 693 01:01:54,605 --> 01:01:58,662 Pear, persimmons, pineapple at 1,000 each per day?! 694 01:01:58,663 --> 01:02:01,629 Pears alone cost 50,000 won per case! 695 01:02:01,630 --> 01:02:07,397 Should we start charging for the pickles? You stupid, nincompoop! 696 01:02:07,938 --> 01:02:11,173 The cost of the pickles for the day equals your monthly salary. 697 01:02:11,174 --> 01:02:14,816 How did you think this was possible! Huh?! 698 01:02:20,000 --> 01:02:21,249 Chef... 699 01:02:29,747 --> 01:02:30,813 You… 700 01:02:37,848 --> 01:02:42,660 are in charge, aren't you? 701 01:02:42,661 --> 01:02:47,580 Eggs... that's your responsibility, right? 702 01:02:48,581 --> 01:02:51,081 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 703 01:02:48,581 --> 01:02:51,081 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 704 01:02:51,282 --> 01:02:53,582 Main Translator: songbird 705 01:02:56,284 --> 01:02:58,584 Timer: casajuve 706 01:02:58,785 --> 01:03:01,085 Editor/QC: snoopyvkd 707 01:03:01,286 --> 01:03:03,586 Coordinators: mily2, ay_link 708 01:03:03,787 --> 01:03:05,887 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 709 01:03:06,909 --> 01:03:09,428 I got it. 10 million Won. 710 01:03:12,112 --> 01:03:14,560 I can smell it. The smell of money. 711 01:03:14,810 --> 01:03:17,310 Things like that can happen. 712 01:03:18,386 --> 01:03:20,906 Ouch. Yes, Chef. 713 01:03:23,867 --> 01:03:25,112 What are you looking at? 714 01:03:25,113 --> 01:03:27,522 Chef, are you going to fire me again? 715 01:03:27,523 --> 01:03:32,274 We just need to take care of 1 or 2 of them, then you'll be the chef. 716 01:03:34,525 --> 01:03:35,858 Look here! 717 01:03:35,859 --> 01:03:37,420 Just this one… 718 01:03:37,421 --> 01:03:39,002 Can't you just trust me? 719 01:03:39,003 --> 01:03:40,317 President Seol knows about it? 720 01:03:42,897 --> 01:03:45,419 The Ambassador's party of six have arrived. 721 01:03:46,019 --> 01:03:49,314 - This way, please. - Welcome to La Sfera. 722 01:03:49,315 --> 01:03:51,597 Please take good care of us, Chef. 723 01:03:52,026 --> 01:03:53,951 Until when will you only do what you're told. 724 01:03:53,952 --> 01:03:55,778 You, out. 725 01:03:55,779 --> 01:03:56,793 You, fired. 726 01:03:56,794 --> 01:03:58,022 Is he the chef? 727 01:04:05,545 --> 01:04:10,203 Why are you so interested in my kitchen, my restaurant? 728 01:04:10,204 --> 01:04:12,470 Do you own it or something? 729 01:04:14,729 --> 01:04:18,503 The customer is king. 730 01:04:24,866 --> 01:04:26,336 I must be crazy. 731 01:04:27,762 --> 01:04:31,717 I used to think I had to give up being a woman to be a chef. 732 01:04:31,718 --> 01:04:34,162 Don't do that. It looks pretty. 733 01:04:34,163 --> 01:04:36,747 There's someone I like. 734 01:04:36,748 --> 01:04:38,282 Are you sick? 735 01:04:39,316 --> 01:04:42,984 Doesn't he know what time it is? He's working her to death. 736 01:04:43,537 --> 01:04:45,293 One, two, three!